5. Видишь, как этим божественным мужем показано, что и то, что порой кажется хорошим, [на деле часто] является плохим, и как он порицает [церковное] общение с инаковеру-ющими[1432]? Если кто-то не делает того, что приказывает господин, то заслуженно несет наказание, даже если это не возымеет дурных последствий, и наоборот. Ибо вердикт судящего
обуславливается, конечно, не результатами действий, а тем, следовал ли тот, кто их совершал, распоряжениям господина. А господами для правителей и властителей должны быть законы и нормы правил, а для подданных и простонародья — правители и властители, как обязанные судить право на основании источника законов.
Итак, многие действия, если их рассматривать сами по себе, незаметно похищают [верный] критерий суждения и у людей несведущих внезапно сподобляются превыспренних похвал, а если присовокупить и мотив, с которым они были сделаны, то оказывается, что они подлежат бесчисленным проклятиям.
Но я должен прибавить сюда еще и следующие за этими слова сего божественного мужа. Что ты делаешь, человек? — говорит он. — Закон преступлен, а ты не […] порицаешь, не становишься грозным мстителем за божественные законы, но сообщаешься [с преступившими]? Какое же ты можешь получить прощение? Неужели же Бог требует мстителей? Неужели нуждается в помощниках? Но Он хочет, чтобы ты стал служителем […], дабы ты […] и в этом показал честолюбие[1433].[1434]
И великий Афанасий подобным же образом говорит, что не только не приносить в жертву ладан — значит быть мучеником, но и не отрекаться от веры […]; и не только покланявшиеся идолам осуждены как чуждые [христианству], но и предавшие истину. […] Ибо патриарх Авраам увенчан незато, что былумерщ-влен, но за то, что стал верен Богу; и другие святые отцы и иже с ними, — о которых Павел говорит, что не достанет ему времени повествовать[1435] о них, — достигли совершенства не пролитой кро-
вью, но через веру и доныне внушают восхищение тем, что готовы были претерпеть смерть ради благочестия пред Богом[1436].
Видишь, как в малом лучше видны величайшие из благ, и иногда гораздо лучше в наималейшем, чем в самом великом? Это как с царскими монетами: если кто перечеканит ее хотя бы немного, то сделает полностью непригодной. Так и позволяющий нарушать даже наималейший из божественных канонов попирает все [церковное законоположение].
6. Если же некоторые из благочестивых, изгоняемые из священных пределов, беіут отсюда к народам, пусть и иноплеменным, но более человеколюбивым, чем соплеменные, и оттуда возносят к Боіу свои молитвы, то и это также не ново. Ведь и многие из некогда славных в церкви Божьей мужей часто попадали в столь же ужасные обстоятельства, дабы, подвергнувшись испытанию как золото в горниле[1437] [1438], стать для последующих поколений лучшим примером добродетели и вместе с тем самим сподобиться большего воздаяния от Бога, потому что Бог Сам предуготовляет путь и направляет шагит гонимых ради Него, и иноплеменников делает в такие времена более кроткими, чем единоплеменники, подобно тому как в случае с Даниилом и другими Он легко сделал так, что зверство диких и свирепых животных превратилось в ласковость. А поскольку мы научены и веруем, что Бог присутствует повсюду, и Давид приказывает благословлять Его на всяком месте владычества Его[1439], то лучше под открытым небом в пустынях и горах приносить Богу непритворную песнь, нежели, находясь в общении с нечестивыми, обращать внимание на украшенные золотом и блеском [мраморных] плит храмы.
Ты же слышишь, как и божественный Григорий говорит своим тогдашним гонителям: А ты был привязан к стенам, плитам и красивым мозаикам, к просторным переходам и галереям, ты светился и сиял золотом, не зная того, что вера под открытым небом лучше великолепного нечестия и что для Бога трое, собранные во имя Господне, — больше, чем многие, отрицающиеся Божества[1440].
Ведь и Илия бежал от Иезавелиных угроз[1441], и Давид — от Сауловых[1442], и они призывали Господа где случится. Также и те свидетели истины, будучи гонимы, убегали и терпеливо скрывались, а когда их обнаруживали, то свидетельствовали.
7. Итак, тебе отнюдь не следует сходиться с теми мелочно мыслящими людьми, которые посреди опасностей помрачают душу трусостью и дивятся, как это путь нечестивых в такие времена благоуспешен[1443], а тем, кому случилось состязаться на поприще борьбы за благочестие, попускается терпеть поношение, презрение, клевету, насмешки и, в двух словах, всяк зол глагол[1444] слышать в течение долгого и неопределенного времени, поскольку Бог не желает насылать [на их обидчиков] скорую кару, но оставляет монету проверяться всеми способами. Напротив, ты должен размышлять сам с собою о прежних событиях и боголюбиво исследовать и собирать все подробности, доставляя тем самым себе и многим другим величайшую пользу. Ты ведь слышал, как великий среди таковых целителей златоглаголивый [Иоанн] говорит, что в самом начале проповеди Стефан, растекавшийся [речами] сильнее рек и всех заставлявший умолкнуть, […] немного времени проведя в деле проповеди, был внезапно схвачен, осужден как богохульник и казнен; и Иаков также в самом начале был, так сказать, снят со старта и, обесчещенный на радость иудеям, окончил жизнь от руки Ирода, будучи таким «столпом и утверждением истины»[1445].[1446]
1433
Joannes Chrysostomus, Expositioms in Psalmos, 18, 8, в: PG, vol. 55, col. 252D-253A. То, что Григора называет эти слова следующими за предыдущими — тогда как на деле они относятся к другому произведению Златоуста, — указывает на то, что он приводит цитаты по каким-то флорилегиям. Этим же, по всей видимости, объясняются и текстуальные расхождения с оригиналом.
1437
Пс. 36:23, 39:3,118:133. В Славянской и Синодальной Библиях выражение кятеиѲиѵеі öiaßr|paxa переводится как «исправляет стопы» и «утверждает стопы» соответственно.
1443
nàv TtovrjQÔv Qfjpa (Мф. 5:11). В критическом издании Нестле-Аланда Novum Testamentum Graece слово «глагол» (фгцда) отсутствует, однако в варианте текста, вошедшем в богослужебные Евангелия, издаваемые Греческой церковью вплоть до наших дней оно содержится, равно как и в Славянской Библии.
1445
Joannes Chrysostomus, Ad eos qui scandalizati sunt, 14, 3, в: Jean Chrysostome, Sur la providence de Dieu, éd. A. M. Malingrey (Paris, 1961) (SC, 79) (TLG 2062 087).