Выбрать главу

Ити 4.13 Лока сутта - Мир

(Почему Будда именуется "Татхагатой")

Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:

«Татхагата полностью пробудился в мир. От мира Татхагата отделён. Татхагата полностью пробудился в возникновение мира[28]. Возникновение мира было отброшено Татхагатой. Татхагата полностью пробудился в прекращение мира. Прекращение мира было полностью реализовано Татхагатой. Татхагата полностью пробудился в путь, ведущий к прекращению мира. Путь, ведущий к прекращению мира, был развит Татхагатой.

Всё в этом мире с его дэвами, Марами, Брахмами, с его поколениями жрецов и отшельников, князей и [простых] людей – [всё что может быть] увидено, услышано, ощущено, познано, постигнуто, измышлено умом, во всё это Татхагата полностью пробудился. Поэтому он зовётся Татхагатой.

С той ночи, когда Татхагата полностью пробудился в непревзойдённое правильное самопробуждение, вплоть до той ночи, когда он полностью освободился в элементе ниббаны без остатка – что бы ни произнёс Татхагата, ни сказал, ни объяснил – всё это просто «Таковое» и не иное. Поэтому он зовётся Татхагатой.

Татхагата поступает в соответствии с Таковостью в том, как он учит, он учит в соответствии с тем, что он делает. Поэтому он зовётся Татхагатой.

В этом мире с его дэвами, Марами, Брахмами, с его поколениями жрецов и отшельников, князей и [простых] людей – Татхагата является непобеждённым победителем, всевидящим, обладателем могущества[29]. Поэтому он зовётся Татхагатой». Таково значение того, что сказал Благословенный. И в отношении этого было сказано:

«Напрямую зная весь мир, Всё в мире в соответствии с действительностью, Отсоединённый от всего в этом мире, Во всём мире несравненный: Побеждая всё всеми способами, Просветлённый, свободный от всех оков, Он касается наивысшего покоя – Ниббаны, свободный от страха. Он лишён загрязнений, беспокойств; Пробуждённый, его сомнения отрезаны; Достигший окончания каммы, Он освобождён уничтожением обретений. Он благословенный, пробуждённый, Лев, непревзойдённый. В мире с его дэвами, Он повернул колесо Брахмы[30]. Поэтому божественные и человеческие существа, Обратившиеся к Будде за прибежищем, Собираясь, выказывают почтение Величайшему, Всесовершенному: «Укрощённый, он лучший среди тех, Кто может быть укрощён; Спокойный, он видит тех, Кто может быть успокоен; Освобождённый, он наивысший Среди тех, кто может быть освобождён; Переплывший [океан сансары], Он [наиболее] выдающийся среди тех, Кто может переплыть». Так они выражают почтение великому, Всесовершенному: «В этом мире с его дэвами, Нет никого, кто мог бы сравниться с тобой».

Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.

Содержание

I.

Единицы

Ити 1.1 Лобха сутта - Жажда

(Отбросьте это качество, и более не вернётесь в этот мир)

Ити 1.2 Доса сутта - Злоба

(Отбросьте это одно качество, и более не вернётесь в этот мир)

Ити 1.3 Моха сутта - Заблуждение

(Отбросьте заблуждение, и более не вернётесь в этот мир)

Ити 1.4 Кодха сутта - Злость

(Отбросьте злость целиком, и не вернётесь в этот мир)

Ити 1.5 Маккха сутта - Презрение

(Отбросьте презрение, и не вернётесь в этот мир)

Ити 1.6 Мана сутта - Самомнение

(Отбросьте самомнение, и не вернётесь в этот мир)

Ити 1.7 Саббапариннья сутта - Понимание Всего

(Чтобы обрести полное освобождение, нужно полностью понять и отбросить Всё)

Ити 1.8 Манапариннья сутта - Понимание самомнения

(Для достижения освобождения сделует полностью познать самомнение)

Ити 1.9 Лобхапариннья сутта - Понимание жажды

(Чтобы достичь освобождения, надо полностью познать жажду)

вернуться

28

Согласно СН 35.82, под словом "мир" понимаются шесть сфер чувств, их объекты, сознание в этих сферах, контакты этих сфер, и всё, что возникает в зависимости от этих контактов, переживаемое как чувства – нейтральные, приятные, болезненные.

вернуться

29

Такими эпитетами обычно наделяют Великого Брахму.

вернуться

30

 Колесо Брахмы = Колесо Дхаммы. Это название первой проповеди Будды, поскольку в ней присутствует упоминание колеса, которое означает четыре благородные истины и три уровня знаний, соответствующих каждой: знание истины, знание задачи для познания истины, и знание того, что эта задача завершена. Это колесо представляет собой сердце буддийского учения.