Выбрать главу

— Плохо умею общаться с людьми, — мягко повторил Стайлз, подвинувшись ближе к нему на дешевом пластиковом стуле. Дерек, судя по своему виду, жутко злился сам на себя. — Я знаю. Ты отлично справляешься.

Дерек смотрел на него беспомощно, — видимо, у него дела обстояли плохо не только с общением, но и со словами в целом — но, честно говоря, Стайлз на самом деле считал, что у него получалось вполне неплохо.

— Думаю, ты мне тоже нравишься, — немного нервно признался Стайлз. — Может, нам лучше…

— Пропустить эту часть? — закончил за него Дерек, и Стайлз собрался уже предложить поиграть в «Я никогда не…», но эй, он был абсолютно согласен с пропуском этой неловкой части, особенно если он означал, что Дерек запустит пальцы в его волосы, запрокинет назад голову и зацелует до потери пульса.

В этом у Дерека дела обстояли намного лучше, чем со словами.

_______________________

Сларпи (Slurpee) — замороженный до кашеобразного состояния ароматный напиток, который пьют через трубочку или же едят ложкой, производимый компанией «7-Eleven».

***

— Я гиперактивный и не могу усидеть долго на одном месте, — как бы между прочим начал Стайлз, облизал губы и коротко глянул в сторону водительского сиденья. Лицо немного саднило от щетины Дерека, но ему это даже нравилось.

— Я не против, — кивнул Дерек. Они сидели в Камаро, припаркованной на обочине возле общежития Стайлза.

— Хорошо, я рад. Просто… мои соседи были против. В первый год у меня их было трое. Не одновременно, они сменяли друг друга. Судя по всему, тяжело учиться или спать, например, когда твой сосед просто не умеет успокаиваться. И говорит во сне. Знаешь, именно поэтому, — он сглотнул и продолжил совсем уж непринужденно, — я живу один.

— Ох, вот как.

Стайлз коротко выдохнул и добавил:

— Ну, если вдруг ты хочешь подняться. Посмотреть, как я живу. И… я не знаю. У меня есть чайник и горячий шоколад, и…

Двигатель заглох, Дерек вышел из машины и спустя несколько секунд открыл для Стайлза пассажирскую дверь.

— Да, — сказал он, пока Стайлз выбирался из машины, пытаясь хоть немного усмирить взбесившееся сердце. — То есть горячий шоколад. Да, с удовольствием.

— … И зефирки, — затаив дыхание, запоздало закончил Стайлз.

После всего случившегося Скотт все же подъехал к их скамейке и со смехом сообщил, что им не мешало бы найти комнату. К счастью, у Стайлза она уже была.

Чтобы добраться до комнаты Стайлза, им потребовалось некоторое время. По пути они немного задержались, поскольку начали целоваться еще на лестнице, ведь узнавание друг друга дело тяжелое, а вот это было совсем легко — игриво целоваться между приступами сдавленного смеха во время попыток перевести дух и изучать друг друга руками, которые, кажется, были везде.

Когда они наконец-то упали на узкую кровать, Стайлз немного заволновался, а не слишком ли все быстро происходит. Он никогда не был любителем коротких интрижек, и ему почему-то казалось, что именно это и происходит. Но трудно было удержать в голове все эти беспокойные мысли, когда Дерек кусал его плечо, ключицы, словно показывая Стайлзу, что именно ему нравится в нем, общаясь языком поцелуев, когда слова уже не работали.

Так что да, до горячего шоколада дело так и не дошло.

Они уснули, крепко обнявшись друг с другом.

***

Стайлз внезапно проснулся посреди ночи, озадаченный ощущением слишком сильной жары. Спустя несколько мгновений он понял, что этот жар излучало тело Дерека, прижатое к нему со спины, и, осознав это, Стайлз тут же расслабился. Даже с ощущением холода от свернувшейся возле его груди Кенди ему не нужно было еще одно одеяло.

Но не успев снова уснуть, он почувствовал на себе чей-то взгляд и попытался вглядеться в темноту комнаты.

Это была волчица. Уставившись на Стайлза золотыми глазами, она неподвижно застыла возле дальней стены.

— Он в порядке, — пробубнил Стайлз, погладив Дерека по плечу. — Я буду рядом с ним. Я не обижу его. Обещаю.

Волчица пристально смотрела на него еще один долгий напряженный момент, а затем медленно легла на пол и уложила голову на лапы. Она закрыла глаза, и Кенди соскользнула с кровати, потихоньку подобралась ближе и свернулась рядышком с ней. Стайлзу наконец-то удалось вновь уснуть.

***

Он думал, что утром Дерека уже не будет. Так обычно и заканчивались интрижки.

Так что когда он проснулся от тихого сопения ему в шею, то расслабленно выдохнул, спрятал улыбку в подушку и прижался спиной к чужой груди, гадая, что бы это все значило.

А затем у него заурчало в животе, и Дерек мгновенно подскочил.

— Ты голоден, — сказал он. — Я принесу тебе что-нибудь поесть.

Он встал и натянул штаны раньше, чем Стайлз успел спросонья заставить свой рот нормально работать, чтобы сказать, что он бы лучше еще пообнимался.

— И кофе, — сам себе пробубнил Дерек, направляясь к двери.

Волчица осталась, она вновь уставилась на него, наклонив голову, словно пыталась что-то обдумать. Она почти хмурилась.

Стайлз нахмурился в ответ, и она сощурилась. Это была слишком человеческая реакция — на самом деле, волчица Дерека вела себя совершенно не по-волчьи.

— А ты… — волчица поднялась на лапы и, когда он замолк, нетерпеливо шагнула вперед. — Ты меня понимаешь.

Один долгий напряженный момент она удерживала зрительный контакт, а затем кивнула.

— Охренеть.

***

Дерек вернулся с огромным количеством еды, и они устроили пикник прямо на кровати.

— Я думал, что не застану тебя, когда проснусь, — признался Стайлз, запихивая в рот целый круассан.

Дерек застыл с ложкой йогурта в руке.

— А ты бы этого хотел?

— Нет! Просто… Я обычно так не делаю. Нет, конечно же, я делал это раньше. То есть и сексом занимался, и было у меня несколько одноразовых связей. Только короткие интрижки — это не мое. Они навевают на меня, хм. Грусть?

Дерек совершенно неприлично слизал с ложки йогурт и, проглотив, сказал:

— Я этим занимаюсь только с теми людьми, которые мне нравятся, — пожал плечами он и смущенно отвел взгляд. — Без эмоциональной связи у меня просто… не возникает интереса. Вот.

Стайлз покраснел и улыбнулся, кивнув головой.

— Ясно.

Повисла тишина, но совсем не затруднительная. Дерек прервал ее первым:

— Если тебе от этого станет лучше, можешь снова меня расспросить. Узнать меня. Я не возражаю.

— О да, круто, — просиял Стайлз. — Какое твое любимое животное?

— Морская выдра, — с легкостью ответил Дерек.

— Потому что они во время сна держатся за лапы, чтобы не уплыть друг от друга? — взволнованно поинтересовался Стайлз. Дерек засмеялся.

— Просто они милые. Вот и все.

Стайлз покосился на волчицу. Та расслабленно лежала на боку и наблюдала за ними. Рядышком, свернувшись калачиком, лежала Кенди.

— Ох, понятно. А разве не волки?

— Нет? — Дерек кинул на него сощуренный взгляд. — С чего бы?

Во всяком случае, волчица не казалась этим обиженной, но Стайлз по-прежнему считал это странным.

***

Когда он в тот день пришел на работу, на лице все еще оставалось раздражение от щетины, над чем беспощадно издевалась Эрика.

Он не мог удержаться от радости и самодовольства, так что особо сильно не возражал.

Особенно было круто, когда Дерек зашел за стаканчиком горячего шоколада прямо к концу смены Стайлза, чтобы отвести его домой.

Все это быстро вошло в привычку, безумно приятную привычку. Живот сводило от ощущения порхающих внутри бабочек и острых приступов тревоги. Он ждал, что что-то пойдет не так, потому что что-то должно было пойти не так. Все было слишком легко, слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Он, как только мог, делил время между Дереком, сном и попытками притащить себя на занятия или в студию, чтобы поработать над итоговым проектом для выставки, которая должна была пройти прямо перед Рождеством.