Выбрать главу

Пораженный адмирал встал и, пожимая руку Холмсу, сказал:

— Сэр Хейли! Королевский флот в высшей степени благодарен вам за выяснение такого запутанного дела. Я не нахожу слов. Поверьте, мы не останемся в долгу. Завтра Смит доставит вам чек, суммой которого, я надеюсь, мы подтвердим еще раз свое признание ваших заслуг перед флотом. Форму же морских офицеров, вы и доктор Уилкс, оставьте у себя и, если она вам когда-нибудь пригодится, будьте уверены, что никто не посмеет усомниться в вашем праве ее носить.

НЕБЕСНЫЕ КАМНИ

Холмс всегда поражал меня на протяжении долгих лет нашей дружбы. Первые дни нашего знакомства поставили меня в тупик тем, что я обнаружил у своего друга необыкновенно большие и тонкие познания в одних областях знания и полную неосведомленность, если не сказать невежество, — в других. Он тогда же мне заметил, что человеческий мозг не может вместить всего, сколь развит он бы ни был. Холмс сравнивал его с чердаком, который можно захламить знаниями совершенно бесполезными, не оставив свободного места для того, что нужно.

— В каждой области, — говорил он, — есть специалисты, многие из которых своей науке посвятили всю жизнь. Они прекрасно знают одно дело, оставаясь абсолютными олухами во всех других. Почему вы их не осуждаете, Ватсон? Ведь когда знаменитый профессор, выходя с лекции, по рассеянности своей, лезет не в кеб, а в катафалк, у вас подобный анекдотический случай вызывает умиление, но в том, что в науке он звезда первой величины, у вас не возникает никаких сомнений. Я специалист в своей области, а когда мое исследование требует знаний, которыми я не располагаю, то нет ничего зазорного в том, чтобы я выяснил вопрос у специалиста. Я наблюдателен, и он сообщит мне то, что меня интересует, подчас даже не подозревая об этом. В нашем колледже студенты с трепетом шли на экзамен к профессору Торре, который требовал глубоких знаний, последовательности и ясности изложения. Но как принимал экзамен этот профессор? Он приглашал студента к себе в кабинет, предлагал записать несколько непростых вопросов — после чего вставал, глядел на часы и говорил студенту: «Я не буду вас стеснять, вот вам моя библиотека, вот вам час времени. Я удаляюсь, а вы постарайтесь разрешить эти вопросы». Расчет его был очень простой, но исключительно верный. Три стены уставлены шкафами со специальной литературой. Бери любую книгу и списывай с нее. Если студент чего-нибудь и не запомнил, но был внимателен и добросовестен на занятиях, то он найдет ту книгу, которая поможет разрешению его вопросов. Если же он вел «веселую жизнь», то поставьте ему еще три стены в шкафах с книгами, он в них утонет, не зная, как подступиться. Нельзя объять необъятного, не нужно перегружать память мелочами, не имеющими существенного значения. Так можно потерять основную нить.

— Что же, — спросил я, — метод профессора Торре оправдал себя?

— Представьте себе, что да. Он предоставлял студенту полную самостоятельность, не стоял над ним полицейским, выслеживая пользование шпаргалками. Он их предоставлял самым широким жестом, но для того, чтобы такой самостоятельностью воспользоваться, студент должен быть хорошо подготовлен, знать — что он должен искать. В моей работе методом Торре мне приходится неоднократно пользоваться, и я очень ценю его.

Я решился высказать некоторое недоверие:

— Вы сказали о мелочах, не имеющих значения, но, как я все время наблюдаю, именно отдельным мелким деталям вы сами уделяете особое внимание.

— Так в этом и заключается моя наука. Нужно заметить и отсортировать, определить: какая деталь может дать ниточку, а какая только обременяет следствие и может повести его по ложному пути.

Мне невольно вспоминались эти беседы, когда Холмсу пришлось заинтересоваться загадочными письменами. Эта история, я полагаю, показывает, как Холмс, не располагая определенными знаниями, прибегнул к услугам специалистов, преследуя свою цель — пресечение преступления.

Как-то утром Холмс протянул мне полученное им письмо со словами:

— Ознакомьтесь с этим посланием, мой друг.

Исполненное на великолепной бумаге, с каким-то вензелем в углу, письмо гласило:

«Мистеру Шерлоку Холмсу.

Бейкер-стрит, 221-б. Лондон.

Дорогой сэр!

Я осведомлен о вашей крайней занятости, почему и заранее приношу свои извинения. Я очень нуждаюсь в вашем совете. Буду очень признателен, если вы не оставите мою просьбу без внимания. Окажите мне честь посетить меня в удобное для вас время, которое укажите подателю сего. Я вышлю вам экипаж к указанному часу. Простите мне мою старость. Я, несмотря на это, сам бы посетил вас с своей просьбой, но о предмете, который является объектом моего внимания, мне думается, удобнее будет беседовать на месте.

С искренним уважением лорд Беверли».

— Эти пожилые аристократы в большинстве случаев обеспокоены пустяками, и следовало бы, конечно, удовлетворить его просьбу не сразу, чтобы показать действительную нашу занятость, но письмо составлено в таком уважительном тоне, который не всегда им присущ. Экипаж у дверей, и ответ следует передать кучеру, который его ожидает. Однако я полагаю, что лорд Беверли достаточно воспитан для того, чтобы не усмотреть в нашем немедленном приезде излишнюю торопливость. Насущных забот у нас сейчас нет, а что будет завтра — неизвестно. Давайте, Ватсон, прокатимся сейчас же, нанесем визит старому лорду Беверли, хотя, предполагаю, он и не ожидает такого скорого нашего прибытия.

Перспектива прокатиться за город в столь хорошую погоду, какая тогда стояла, мне импонировала, и я согласился без всяких колебаний. Мы спустились к вознице, и Холмс сказал ему, что никакого ответа везти не надо, так как мы поедем с ним к лорду Беверли. Кучер открыл дверцы, мы удобно устроились и отправились в дальний путь.

Подъезжали мы к месту назначения по роскошной тенистой аллее. Загородный дом лорда Беверли представлял собой старинный особняк, изящно украшенный. Вокруг была зелень, через которую просвечивало зеркало пруда. В общем, все говорило о том, что мы попали в райский уголок. Не знаю, сам ли заметил лорд Беверли свой возвращающийся экипаж или об этом уведомила его прислуга, но он уже стоял на ступеньках крыльца и, увидев нас, радостно приветствовал.

— Я бесконечно благодарен вам, мистер Холмс. Не смел надеяться на ваше столь быстрое прибытие. Прошу пожаловать в Беверли-хауз.

Холмс представил меня старому лорду, и мы вошли в дом. Седой и статный, с безупречными манерами, хозяин дома был немолод, но еще крепок, он производил впечатление осколка предшествующей эпохи.