Выбрать главу

— Молодец, Джаспер! — эхом отозвалась толпа.

Еще дважды Джаспер «заказывал» с помощью брата, после чего Сайлас объявил, что им пора домой.

— Дорогу! — взревел он и, подхватив брата на руки вместе со стулом, зашагал к выходу, сметая с пути тех, кто не успел прижаться к стене или стойке бара. Притиснутый к стене Бони увидел мертвенно-бледное лицо Джаспера и заметил кончик бечевки, привязанной к бороде и исчезавшей за воротом рубашки.

Голова Джаспера безвольно моталась из стороны в сторону. В этот вечер он явно перебрал.

Сопровождаемый толпой, Сайлас вышел на улицу, поставил стул рядом с грузовиком, затем поднял Джаспера и усадил в дальний угол кабины так, чтобы он мог откинуться на спинку сиденья. Что-то прокричав горланящей компании, Сайлас лихо развернул машину на узкой дороге и, оглушительно сигналя, выехал из поселка.

2

На дороге

Вот уже пять лет Сэм Ледлоу водил грузовики по дорогам Кимберли. Он отлично изучил огромные машины, на которых ездил, и, ремонтируя их в пути, случалось, творил настоящие чудеса с куском обыкновенной проволоки в руках. Нынешним гаражным механикам такое показалось бы просто фантастикой. Работа у Сэма и впрямь была фантастическая: он колесил по фантастически извилистым дорогам, видел горы фантастических очертаний и цветов, и небо над ним вспыхивало по ночам фантастическими росчерками падающих звезд.

Сэм выехал из порта Уиндем шестнадцатого августа на трехосном грузовике с десятью тоннами припасов для ферм, разбросанных к югу от Лагуны Эйгара. Миль десять машина катилась по равнине к югу от Уиндема, в море травы, высокой и желтой, как спелая пшеница. Потом дорога поползла вверх по дну все более сужающейся долины между одетых красным и серым гранитом плоскогорий с поросшими редким низким кустарником склонами. Хребты сплетались в запутанный лабиринт тысячефутовых стен. Усыпанная щебнем и сланцем дорога была сплошь изрыта ухабами.

Сэм делал самое большее двенадцать миль в час, все время переключая передачи. Узкие глубокие ущелья с крутыми склонами зияли, словно трещины после землетрясения. Казалось, неповоротливой машине Сэма через них просто не протиснуться. Скальные выступы на дороге, подобно огромным зубам, терзали шины, подбрасывая и швыряя грузовик из стороны в сторону, как угодивший в шторм корабль.

От Уиндема до Лагуны Эйгара около двухсот сорока миль, и Сэм обычно преодолевал это расстояние за два дня.

Когда забрезжило утро семнадцатого августа, грузовик Сэма находился примерно в восьмидесяти милях от Уиндема. Сэм ночевал в кабине, и, чтобы начать новый день, ему надо было лишь сбросить с себя пару одеял, сунуть ноги в ботинки, которые он никогда не зашнуровывал, и, спрыгнув на землю, снова развести костер и вскипятить себе чаю на завтрак. Сэм был дюжий, крепкий, хотя и довольно тучный, мужчина. Кроме ботинок на нем были только невероятно замасленные шорты. Его руки и торс покрывал красноватый загар, коротко подстриженные русые волосы и жесткая борода отливали рыжинкой.

Сэм ел стоя, держа в одной ручище толстый сандвич с мясом, а в другой — жестяной котелок с чаем. Он стоял, широко расставив ноги, точно сказочный богатырь, который обратил в бегство жутких горных чудищ, трусливо попрятавшихся в свои мрачные пещеры.

Позавтракав, он готов был сразу же продолжить путь, потому что заправил и смазал машину еще с вечера. Он засунул ящик с провизией в кузов, втиснув его между мешками с мукой, бросил котелок в кабину и привычным, почти неуловимым движением включил зажигание. Пока грелся мотор, он набил трубку, отколупывая табак от большой черной плитки.

Словно переползающая камень гусеница, тяжелый грузовик, натужно завывая, подпрыгивая и переваливаясь на ухабах, медленно продвигался на юг. Солнце стояло уже высоко, когда среди нагромождения вершин и гребней впереди отчетливо выделилась могучая башня из красного гранита; мало-помалу ближние холмы ушли вниз, открыв во всем великолепии северную оконечность Черного хребта, южные отроги которого, словно хищные когти, протянулись к Лагуне Эйгара.

Гранитный пик назывался Утесом Макдональда. Дорога ползла к нему пугливой змейкой, то чуть приближаясь, то резко уходя в сторону. Грузовик, ревя мотором, карабкался вверх. Посасывая потухшую трубку, Сэм сжимал руль обеими руками, лишь изредка сбрасывая левую на ручку скоростей.

Он не сразу заметил стадо. Во-первых, он не отрывал взгляда от дороги, а во-вторых, из-за своей окраски животные почти сливались с окружающим ландшафтом. Они шли, растянувшись в сторону от дороги, и паслись на ходу. Когда Сэм наконец увидел стадо, он остановил машину и принялся набивать трубку, поглядывая на приближающийся скот.

Животные уже миновали грузовик, когда всадник, державшийся ближе к дороге, повернул обратно. Сэм вылез из кабины и, расставив ноги, принял позу, хорошо знакомую многим. Всадник сидел в седле легко и свободно. Вслед за ним от стада отделился еще один верховой. Сэм зажег трубку, потом, пошарив рукой в кабине, достал несколько писем и снова повернулся к подъезжающим погонщикам. Ближайший был в каких-нибудь двадцати ярдах.

На нем были широкополая шляпа, рубашка из грубой ткани, заправленная в штаны из толстой хлопчатки, и короткие кожаные гамаши. На широком кожаном ремне висела кобура с тяжелым револьвером. Рука в перчатке держала поводья, другая сжимала пастуший бич. Лихой парень! Парень? Так могло показаться, пока расстояние не сократилось до пяти ярдов.

Широко улыбаясь, Сэм крикнул:

— Привет, Ким!

Чистые серые глаза взглянули на него сверху вниз. Кимберли Брин сняла шляпу, и волна пышных волос цвета начищенной меди блеснула на солнце.

— Привет, Сэм! Как дела? — Голос был низким и сильным.

— Неплохо, Ким, — ответил он. — Слышал в Уиндеме, что вы вышли со стадом. Сколько гоните? Как обычно?

Девушка кивнула. Подъехал второй всадник и тоже поздоровался с водителем.

Глаза у него были такого же цвета, как у сестры, голос — глубоким и зычным. Спрыгнув на землю, он стал свертывать самокрутку; при каждом движении шпоры на его сапогах мелодично позванивали.

Ростом шесть футов три дюйма и весом сто семьдесят фунтов, Эзра Брин казался великаном даже рядом с Сэмом. Сидевшая на лошади девушка лишь слегка возвышалась над братом. Он молча положил в карман письма, которые отдал ему Сэм, и зажег самокрутку.

— Куда путь держишь, Сэм? — спросил он.

— В Уитчику. Как там Сайлас и Джаспер? Несколько месяцев их не видел.

— У них все в порядке. У нас, Бринов, всегда все в порядке.

Светло-серые глаза на загорелом лице Эзры Брина смотрели прямо и твердо. У него были широкие плечи, и потому бедра казались обманчиво узкими. Штаны плотно обтягивали мускулистые ноги. Рядом с ним Сэм походил на большую медузу.

— Как поживает Сара? — поинтересовалась Кимберли, и Сэм, осклабившись, сообщил, что жена только что родила и пока в больнице.

При этом известии обожженное солнцем лицо Ким смягчилось, озарившись каким-то внутренним светом.

— Обязательно навещу ее! — воскликнула она. — Кто на этот раз? Мальчик?

— Девчонка, — сказал Сэм и ловко попал плевком в муравья. — Сара мне так и сказала: «Будет еще один мальчишка, можешь отправляться к крокодилам в болото!» Мое счастье, что девчонка родилась, а то б вы меня больше не увидели. Когда рассчитываешь дойти до места, Эзра?

— Дней через восемь. Другие стада тебе не попадались?

— На этой дороге — нет. Слышал, Мастертон тоже гонит. Голов девятьсот. Ну ладно, мне пора. Хочу к вечеру быть в Уитчике.

— Давай, еще увидимся.

— Обязательно.

Эзра Брин вскочил в седло. Ким перекинула ногу через голову лошади и нахлобучила свою мужскую фетровую шляпу. Она улыбнулась Сэму на прощание и поскакала вдогонку ушедшему далеко вперед стаду. Эзра кивнул, но не улыбнулся. За все время встречи он не улыбнулся ни разу, и это ничуть не удивило Сэма Ледлоу, который знал Бринов много лет.

Сэм забрался в кабину и поехал дальше. Теперь дорога то поднималась, то ныряла вниз, преодолевая вереницу невысоких холмов.