Выбрать главу

— Привет, сеньора Хорхел. Я со своими друзьями хотела пройти по твоему саду.

Цицерон, совершая набеги в роли охотника, слышал, как говорят с драконами, однако Хорхел была первой паучихой, и его удивила ее болтливость.

— Какая удача, чужестранцы. Вот скажите, объясните мне. Говорят, с Финваной покончено, правление короля пришло в такой упадок, что даже конь не слушается его, а Оонаг собирается бросить ему вызов сегодня вечером во время конного выезда.

Антавиана раскрыла глаза:

— Сегодня вечером? Конный выезд состоится сегодня вечером?

— Ну конечно же, дорогая. Ты откуда явилась? Уже семь лет только и говорят об этом.

Антавиана зажала рот рукой.

— Ясно. Поэтому в лесу никого нет.

Сеньора Хорхел обиделась:

— А я? Разве я никто?

Антавиана тут же исправила свою ошибку:

— Нет никого, кто поднимает большой шум и мошенничает.

— Пикси, низкорослые, привидения и пуки[8] ушли смотреть конный выезд и оставили меня одну.

В разговор вступила Луси:

— Нам туда не пройти, возвращаемся обратно.

Сеньора Хорхел забеспокоилась:

— Наверно, я тебе не очень нравлюсь, милая девочка? Может, тебе противны мои волосатые ноги и глаза навыкате? Тогда я, к сожалению, должна сказать, что мне противна твоя розовая и рыхлая плоть, грязные растрепанные густые волосы и то, что ты умничаешь этой круглой уродливой штукой, которую вы именуете головой.

Луси инстинктивно отступила на шаг и вцепилась в Цицерона, заставив того сойти с места.

Сеньора Хорхел сделала восемь шагов вперед. Она была такой же высокой, как Луси, и сильной, как вол.

Цицерон восемь раз протер глаза и был так удивлен, будто его укололи, а он не обнаружил ни капли крови. Неужели он действительно находился в волшебном царстве, где животные говорят, а обитатели заколдованного леса наблюдают за конным выездом, который устраивают короли, изгнанные из собственной земли и правившие фантастическими существами?

Сеньора Хорхел приблизила одну из своих волосатых лап к лицу Цицерона и коснулась его.

— У этого человека цвет лучше, чем у остальных. Он более коричневат. Как тебя зовут, сынок?

— Цицерон.

— Какое странное имя. Ответь мне лишь на один вопрос, и я тебя пропущу.

Антавиана рассердилась:

— Не надо, пожалуйста, сеньора Хорхел, у нас нет времени разгадывать загадки, мы спешим и хотим посмотреть конный выезд.

— Уходите, только оставьте мне этого парня. Он составит мне компанию.

Цицерон решил, что он погиб, и выпятил грудь.

— Хорошо, я отвечу на ваш вопрос.

— Обещаешь мне говорить правду, одну правду и ничего, кроме правды? — отчетливо произнесла страшная паучиха.

— Обещаю.

— А ну-ка, дорогой, расскажи мне об ирландской королевской семье. Каково приданое дочери короля. Она уже стала невестой?

Цицерон чувствовал, как по его лбу струятся капли пота. Если он скажет правду, она рассердится. Если он соврет, будет еще хуже.

— С сожалением должен сказать, сеньора Хорхел, что Ирландия — республика и там нет королевской семьи.

Он посматривал на паучиху краем глаза, думая, не пора ли уносить ноги. Однако сеньора Хорхел радостно захлопала всеми восьмью лапами.

— Великолепно, очень хорошо, честный ответ. Ты думал, что я рассержусь на тебя, если ты меня обманешь, однако тебе хватило смелости взглянуть правде в глаза. Проходи. Мне нравятся решительные люди, которые не лезут за словом в карман.

Антавиана тут же убежала от них, стоило только сеньоре Хорхел открыть дверь в своей паутине и пригласить их войти.

Она сделала резкий прыжок в другое измерение. Изменился свет, растительность и аромат цветов.

— Это кратчайший путь, — призналась Антавиана.

И действительно, они за считаные секунды оказались у края леса, в котором звучали голоса, крики, смех и песни.

Луси и Цицерон побледнели, однако Антавиана подбодрила их и велела смело идти вперед:

— Никто вам ничего не сделает. Идемте со мной.

Все послушно следовали за Антавианой и, несмотря на подозрения, поверили ей, и все закончилось благополучно. Вскоре они, точно приток, устремились вперед по главному руслу другой, до отказа забитой дороги.

Перед ними сотни волшебных существ разных цветов и размеров направлялись к одному и тому же месту, напевая песни, не отказывая себе в еде и напитках. Все шли довольные, шутили, блистали своими волшебными способностями. Никто из этих эксцентричных существ не обращал на них внимания.

вернуться

8

Пуки — в ирландской мифологии оборотни с козлиными рогами и копытами, способные превращаться в осла, летучую мышь, орла. Ради шутки похищают людей.