- Это первый раз с тех пор, как Деймон привез меня в Париж.
- Надеюсь, что вам понравится у меня в гостях. Хотите посмотреть квартиру?
- Нет, мне уже не нравится Ваша квартира, - графиня брезгливо поморщилась. - Здесь тесно и такой бардак.
Алина слегка опешила. Весь вчерашний вечер она с детьми убирала дом. Такой чистоты, как сегодня, в их жилище не было, пожалуй, никогда.
- Прошу простить за тесноту и бардак. Пройдемте на кухню, - предложила Алина.
- У вас нет столовой? - в голосе графини звучала паника.
- Мадам Марина, - растерялась Аля, - я не могу позволить себе квартиру со столовой в хорошем районе недалеко от центра Парижа.
- Ладно, пройдем в кухню, - сдалась гостья.
Кухня вызвала у графини ещё большее разочарование, чем гостиная.
- Мой супруг был прав, говоря, что этот визит не развлечёт меня, а разочарует. Боюсь, что после увиденного я буду вынуждена прекратить наши встречи, - с пафосом заявила мадам ДеЛакруа, садясь за стол.
- Почему, мадам? - спросила вконец растерявшаяся Алина.
- Вы совсем упали в моих глазах. Я не могу общаться с чернью, - с досадой проговорила графиня Марина.
Глаза Алины непроизвольно расширились от удивления. Она готова была к любым пояснениям, но не к этим. Графиня никак не производила впечатления сноба. Ситуация ещё больше осложнилась тем, что слова графини услышали дети, которые именно в этот момент появились в дверях кухни и теперь тоже замерли с изумлением на лицах.
Увидев детей, Алина совсем пала духом: ни сын, ни дочь не послушались её требований относительно дресс-кода для ужина. Иван был в джинсах и свитере, а Лиза одела странную блузку с принтом в виде зайцев и джинсовый комбинезон.
- Позвольте, мадам, представить вам моих детей, - упавшим голосом начала Аля, жестом приказывая детям занять их места за столом. - Мой сын Иван, и дочь Лиза.
Дети сели за стол, пробормотав дежурное "здравствуйте."
- Добрый вечер, дети. Зовите меня мадам Марина.
Повисло неловкое молчание. Видя расстроенную мать, Иван поспешил на выручку. Алина чувствовала, что сын уже сожалел о своём бунте в плане одежды.
- Мадам Марина, мы рады знакомству с вами, - очень официально произнёс Иван, с почтением склонив голову.
Однако гостья была поглощена изучением внешнего вида Лизы и никак не среагировала на слова Ивана.
- Девочка всегда так одевается? - поморщилась графиня.
- Это мода молодежная такая, - пояснила Алина, бросив свирепый взгляд на дочь.
- А вы, Мадам Марина, всегда одеты так, как сейчас? - с вызовом спросила Лиза.
- Тебе не нравится мой наряд, Лизи? - синие глаза графини сверкнули гневом.
- Он слегка старомодный, - испуганно пролепетала Лиза.
- Ты не права, сестрица, - глядя в глаза гостье, заговорил Иван. - Наряд Мадам Марины просто восхитителен!
Алина сурово сжала губы и строго смотрела на дочь. Под взглядом матери Лиза совсем смутилась, что было не типично для неё.
- Да, ты прав, брат. Я просто не разбираюсь в моде, - вздохнула она.
- Это, бедное дитя, большое упущение с стороны вашей матери. Она должна была привить дочери чувство стиля, - гостья перевела свой гневный взгляд с Лизы на Алю.
- Ваша правда, мадам. Обязательно этим займусь, - заверила Алина графиню, - а сейчас давайте ужинать. Хотите вина?
Марина ДеЛакруа отодвинула в сторону стоявшую перед ней тарелку:
- Нет, не хочу. Я не голодна. Лучше позвоните Анри. Желаю немедленно вернуться домой!
- Да, конечно. Я сейчас позвоню Вашему водителю, - согласилась Аля, понимая, что графиня ДеЛакруа разочаровалась не только в квартире, но и в детях.
Глава 15
Спасение провального ужина
Алина торопливо пролистывала номера телефоне в поисках номера Анри. Лиза и Иван, видя расстроенную мать, сидели, уставившись в пустые тарелки. Графиня ДеЛакруа с отрешённым видом перебирала складки на своём платье. Внезапно Лиза оторвала взгляд от тарелки и с обворожительной улыбкой обратилась к гостье: