Д о н ь я Д о л о р е с. Ах, Луиджи! (Всхлипывает.) Но у нас нет денег…
Л у и д ж и. При чем здесь деньги? Больница получит сердце даром, но того, кому оно достанется, того я выберу сам!
Д о н ь я Д о л о р е с. Молю вас, выберите Рамона! А я отдам вам самое драгоценное, что есть у меня! (Мелодраматический жест в сторону Дианы.) Вот это, Луиджи!
Л у и д ж и. Это? (Переводя взгляд на Диану.) А зачем мне это?
Д о н ь я Д о л о р е с (с удивлением). Как зачем?
Л у и д ж и. После первого апреля мне уж ничего не будет нужно. (В сторону Дианы.) Даже это.
Д о н ь я Д о л о р е с. Но до первого апреля еще далеко! Вам будут предлагать деньги… много денег. И я тоже не хочу получить ваше сердце даром. (Берет дочь за руку.) Я даю вам больше, чем деньги, — и сразу, сейчас!
Л у и д ж и. Вы серьезно? (Совершенно растерян.) Жениться сейчас? Перед казнью?
Д о н ь я Д о л о р е с. Ах, я имела в виду совсем не это, дорогой друг. (Вкрадчиво.) Разве вам здесь не бывает порой грустно? Одному?
Л у и д ж и. Конечно, здесь грустно… (Оживляясь.) Но если мне очень грустно, я пою. Да и заходят ко мне…
Д о н ь я Д о л о р е с (прервав его, твердо). Сколько вам давал майор?
Л у и д ж и. Я не взял у него ни гроша.
Д о н ь я Д о л о р е с. Слава богу! Любовь дороже самых больших денег! Деньги — это грязь. А Диана — самая красивая девушка в мире. (С восторгом.) Только взгляните — божественные волосы… ангельская кожа… глаза, как озера… уста, как огонь…
Л у и д ж и (разглядывает девушку). Но ведь она еще не произнесла ни звука.
Д о н ь я Д о л о р е с. Диана собирается в Европу и сейчас учит языки. Она боится, как бы все не перепуталось у нее в голове, вот и молчит.
Л у и д ж и. Она говорит и по-итальянски? (Диане.) Parlate italiano, signorina?[1]
Диана молчит.
Д о н ь я Д о л о р е с. Она ведь еще только начинает учить… Ну скажи что-нибудь, Диана!
Диана упорно молчит.
Ну говори же… Говори… (Шипит и подталкивает ее.)
Д и а н а (уступая, произносит французский текст из учебника). Quand on va en voyage, on prend avec soi la bagage, qui consiste d’un étui à chapeau, une malle, une valise…
Л у и д ж и (недоуменно). Что она сказала?
Д о н ь я Д о л о р е с. Она сказала, что, отправляясь путешествовать, мы берем с собой багаж, который состоит из шляпной картонки, дорожного чемодана и…
Л у и д ж и (прерывает). Но ведь это не по-итальянски.
Д о н ь я Д о л о р е с. Вот видите! Так и есть — спутала. Я ей все время твержу: не учи все сразу. (Расстегивает пальто.) Боже, как здесь жарко. Сними пальто, Диана.
Диана не реагирует.
Выйдешь на улицу — простудишься и не сможешь поехать в Европу.
Диана зло сбрасывает с себя пальто и остается в купальном костюме с лентой «Miss World».
И держись прямо. Не сутулься!
Диана неохотно принимает заученную позу. Луиджи посвистывает с видом знатока.
Девяносто один сантиметр… шестьдесят два… Девяносто три… (Водит пальцем по фигуре Дианы, называя цифры, обозначающие объем груди, талии, бедер.) Да, и еще вот это. (Вынимает из сумки небольшую золотую корону.) Ну вот, теперь полный комплект. Я отдаю вам королеву, Луиджи!
Диана, дернув головой, сбрасывает корону. Луиджи поднимает ее, подает Диане, гладит ее по щеке. Диана, что-то буркнув, кусает его руку.
Л у и д ж и. Ай!.. Королева не хочет меня. Еще и укусила, вот чертенок!
Д о н ь я Д о л о р е с. Испугалась, бедняжка. Она робкая у меня. (Горячо.) Но она согласна, конечно, согласна… Она не пришла бы сюда, если бы…
Л у и д ж и. Тогда пусть сама об этом скажет… И по-итальянски!
Диана молчит.
Д о н ь я Д о л о р е с. Разве ты не слышишь, что тебя спрашивают? Отвечай!
Д и а н а (зло барабанит по-французски текст из учебника). Un froid rigoureux force par fois les gens de garder la chambre, c’est alors qu’assis près de cheminée.
Д о н ь я Д о л о р е с. Прекрати! Замолчи!
Л у и д ж и. Что она говорит? Она насмехается!
Д о н ь я Д о л о р е с. Упаси боже! Просто так, ничего! Ничего… она перепутала… (Угрожающе дочери.) Ты что, белены объелась?
Д и а н а (яростно). …ils regardent le tourbillons de neige et réjouissent de la chaleur bienfaisante!