Аннотация
Избpанные чаньские изpечения:
В котле с кипящей водой нет холодного места.
Лягушка прыгает, а из корзины не выпрыгнет.
В хорошем разговоре не всё говорится.
Искусный мастер не оставляет следов.
Что невыразимо в словах, неистощимо в действии.
Зачерпни воду, и луна будет в твоей руке.
Прикоснись к цветам, и их аромат пропитает твою одежду.
Когда ищешь огонь, находишь его вместе с дымом.
Когда зачерпываешь воду из колодца, уносишь с собой луну.



![Русский перевод средневекового персидского трактата по поэтике, принадлежащего перу известного автора XII в., публикуется впервые в Европе. Перевод сопровождается... Ватват Рашид ад-Дин. Сады волшебства в тонкостях поэзии [Хада'ик ас-сихр фи дака'ик аш-ши'р]](https://www.rulit.me/data/programs/images/vatvat-rashid-ad-din-sady-volshebstva-v-tonkostyah-poezii-ha_380981.jpg)

![Ли Хэ (790–816) – крупный китайский поэт, в истории литературы стоящий по силе образного мышления, необузданности воображения в одном ряду с такими гигантами, как Ли... Дьявол поэзии Ли Хэ [litres]](https://www.rulit.me/data/programs/images/dyavol-poezii-li-he-litres_1001648.jpg)

![В сборник вошли новейшие произведения двадцати шести писателей из Гуандуна — самой развитой провинции Китая, магнита для талантов Поднебесной. Лирические стихи... Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун [антология]](https://www.rulit.me/data/programs/images/mezhdu-chernym-i-belym-esse-i-poeziya-provincii-guandun-anto_541564.jpg)



Комментарии к книге "Избранные чаньские изречения"