Выбрать главу
Поддельную!
Сикс
Что делать, мой Рембрандт! По чести, я помочь вам прямо жажду! Но я не бог. Я только бюрократ, Как правильно сказали вы однажды.
Рембрандт
Теперь мне всё понятно: это месть За принца, за сторожевую башню!
Сикс
Я к вам, — тому моя порукой честь, — Настроен с благосклонностью всегдашней. Припомните: я вас предупреждал, Я говорил, быть может даже резко, Что шутки ваши вызовут скандал.
Рембрандт
Нет! Это вы подстроили в отместку!

Сикс пожимает плечами и отходит.

5

Судебный пристав
                    (к стражникам) Тащите всё сюда, что в доме есть, Мы здесь же и устроим распродажу.

Стражники расходятся по дому и начинают сносить в мастерскую вещи.

Первый стражник
Вот бирюзовый бархат, ваша честь.
Второй стражник
Вот шляпа с белым кружевным плюмажем.
Третий стражник
Вот золотая цепь, да как длинна!
Рембрандт
Берите всё, что только взять возможно! Не бархат мне, а синь его нужна, Не золото, а блеск его тревожный.

Входит Фабрициус. Стражники вносят кровать с голубым пологом и зеркало в черной раме.

Четвертый стражник
Вот зеркало и скатерть со стола.
Пятый стражник
А вот кровать с альковом.
Первый горожанин
                  Это дело! Я взял кровать.
Рембрандт
Она на ней спала!
Второй горожанин
Я — зеркало!
Рембрандт
                        Она в него глядела!
Первый стражник
Вот занавес.
Второй стражник
Я ларчик вам принес.

Взглянув на ларец, Рембрандт хватается за сердце.

Фабрициус
Что с вами?
Рембрандт
Душно… В сердце боль тупая…
Людвиг
А что в ларце?
Второй стражник
Безделка: прядь волос.
Рембрандт
(бросается к ларцу) Отдайте мне…
Судебный пристав
Купите.
Рембрандт
Покупаю. (Роется в карманах, находит всего одну монету.) Монета лишь…
Фабрициус
(подавая ему еще одну)                         Возьмите и мою.
Рембрандт
А что тебе останется на ужин?
Людвиг
Позвольте! Я ларец не продаю. Он мой теперь! Он самому мне нужен!

Отбирает ларец. Рембрандт идет за ним.

Рембрандт
Отдай мне ларчик! Я тебя прошу! Отдай во имя рая или ада! Отдай! Я новый вексель подпишу!
Людвиг
Теперь мне векселей твоих не надо.

Рембрандт безнадежно отходит в сторону. Входит Флинк. Во все время его разговора с Рембрандтом стражники вносят в мастерскую новые вещи.

6

Рембрандт
                 (мрачно) Ну, как дела, почтенный хиромант? Прошла у вас желудочная боль-то?
Флинк
Не надо лучше, господин Рембрандт! Я в мастерской у метра Миревольта. Какой художник! Что за колорит! Куда там к шуту всяким… староверам! Под кистью метра полотно горит! Не мудрено: французская манера!