Выбрать главу
ЯВЛЕНИЕ 6
Хорев, Оснельда и Астрада.
Оснельда
Смотри И веселись страданьями моими И буди восхищен заразами прямыми! Отдай ту власти часть, котору мне сулил, Ругаясь надо мной, кто вправду будет мил
Хорев
Скажи и научи, что мне сказать, драгая, От повеления мне данна избегая? Без рассуждения я всё сказать хощу И меч в влагалище пред войском обращу. Бесчестье только я бессилен лишь носити: Сего, дражайшая, мне легче смерть вкусити. Бесчестием тебе кто станет угождать, Достоин ли, скажи, тобою обладать? С бесславьем смешана любовнице услуга, Помысли, какова сулит, ей дать супруга.
Оснельда
Ступай и побеждай, не буду я претить И не стараюся твоих побед затмить; Но взглянешь ли на лавр веселыми глазами, Который орошен моими весь слезами?
Хорев
Пошлите, боги, смерть скоряй мой дух извлечь И выньте из руки моей кровавый меч, Чтоб слава многих лет, мгновенно не упала И честь моя, к стыду, в любви не утопала, Иль истребите вы во внутренней любовь И лишь к одной войне воспламеняйте кровь!
Оснельда
Почто богам, почто о помощи вещаешь? Уже и без того любви не ощущаешь; Когда бы рок тебе любить меня велел, Так ты б тогда меня и слез моих жалел, Которы пред тобой в отчаянии трачу. Ты в ярости своей не видишь, как я плачу.
Хорев
Не вижу?! Ах, княжна! Когда б ты зреть могла, Каким ты пламенем Хоревов дух зажгла, Как я от сей любви теперь изнемогаю И что к отчаянью тобою прибегаю! Я ведаю, что б ты престала гнев иметь И стала б обо мне, несчастном, сожалеть. В какой, в который день и коею звездою, Оснельда, восхищен стал слабый дух тобою?! И кое варварство мне участь навела, Что ты в такие дни мне стала быть мила?!
Оснельда
Довольствуйся одним ты мужественным боем И, если славно быть таким тебе героем, Чтоб ты, не умягчен любезной током слез, Оружие свое на кровь ея вознес, Насыть твой алчный меч, напейся кровью жадно, И, ежели еще оружье будет гладно, Вот грудь моя, вонзи меч острый ты в нее И в гневе извлеки дыхание мое, То сердце умертвив, тебе которо мило И, умираючи, еще тебя любило.
Хорев
Когда я в бедственных лютейша дня часах, Как тигр, кажуся быть, воспитанный в лесах, Так ведай, что меня во град с кровава бою Внесут и мертвого положат пред тобою. Не извлеку меча, хотя иду на брань, И разделю живот тебе и долгу в дань.
Оснельда
Живи, не погибай воспоминаньем вздоха, Лишь только пощади в сражении Завлоха И, если милосерд во брани будет рок, Как можно уменьшай лиющийся поток Кровей моих людей, когда прейдет их сила, И вспомни, что о том с слезами я просила.
Хорев
Имей надежду в том и мысли те имей, Что я иду на брань по должности своей И что Хорев сию брань сам уничтожает. Не ярость, не вражда меня вооружает... Но, может быти, весть приятна поспешит, Котора брани гнев в народах утишит... О время! Ах, за что ты нам толико строго?!
Оснельда
Или за то, что мы друг друга любим много?!

ДЕЙСТВИЕ III

ЯВЛЕНИЕ 1
Оснельда
(одна)
Скрывай свою печаль, скрывай и утоляй И воздыхание, как можешь, удаляй. Се предсказание сердечно совершилось, И сердце своея надежды уж лишилось. Желающа любви, стыжуся уз ея. Страдай теперь, душа, страдай, душа моя! Печальный мя ответ родительскою властью Терзает с стороны, с другия мучусь страстью. С обеих стран напасть, нет помощи нигде. Где скрыться? Что начать в несносной сей беде? Подверженна теперь родительскому гневу, Какую весть скажу любезному Хореву? Вот часть Оснельдина. О солнце! О луна! К чему, увы, к чему родилася она, Оставленна в стыде, оставленна во гневе?! О младость! О краса, дающа гордость деве, Прельщающая тень, вреднейший девам дар! Мне ты, ах, ты дала жестокий сей удар. Порок и счастливым бывает в жизни вреден, А кто несчастлив, тот и без пороков беден. А я в дни бранные на свет произошла, Позналася в бедах, в неволе возросла, Стеню беспомощно, крушуся безнадежно, Лиется в жилах кровь, тревожа дух мятежно, Терплю и мучуся без всяких оборон; Ни людям, ни богам не жалостен мой стон.