Выбрать главу
Оснельда
Хорев изменник стал?! Хорев тебе неверен?! Ах, князь! Твой жаркий гнев напрасен иль чрезмерен.
Кий
Ты хочешь оправдать изменника сего, Врага отечества и друга своего? Страшись!
Оснельда
Не мни, чтоб я свирепств твоих боялась Или бы с жизнию скорбяща расставалась. Я в бедности, в плену, я в узах в сей стране, Но смерть трепещуща приближится ко мне И робко разлучит мое с душею тело, Увидючи меня на гроб мой зрящу смело. Стремися жизнь отнять, стремися, погубляй И все свирепости свои на мне являй! Ты можешь покарать, коль хочешь, мя безвинно, Но, ах, против его вставать тебе бесчинно.
Кий
Но сожаление толикое о нем Родилось отчего в пленении твоем?
Оснельда
Одна ль его чту я? Он мил всему народу, А мне, содержанной в плену, давал свободу. Не сим ли, государь, ты тако прогневлен, Что сей герой легчил несчастной девы плен? Но ты всё с нами был и всё то прежде видел. Что сделалось, что нас ты вдруг возненавидел? Я — пленница, но в чем виновен сей герой? Ах, разве в том, что шел против меня на бой?
Кий
Хорев с тобой меня с престола свергнуть тщится, Но тщетно то ему, к твоей надежде, снится. Не буду я рабом...
Оснельда
Далеко от того! Обманываешься.
Кий
Так для ради чего Невольник послан был, Велькаром свобожденный,
К бездельству твоего Хорева учрежденный?
Оснельда
Ты сам себя бранишь, невинного браня. Довольно и того, что ты винишь меня! И я молчание невольно оставляю И таинство души пред всеми объявляю. Твой брат мне мил, и я мила ему равно, Любовь сия в сердцах несчастливых давно, И ежели она во гнев тебя приводит, Пускай отмщение на мя одну исходит. Я — дщерь Завлохова, так ты врагом мя числь, Не мни лишь ты, чтоб он имел толь злую мысль. За тем к родителю Оснельда посылала, Что брата твоего в супружество желала, Но, ах, родитель мя к тому не допустил: Завлох Хорева мне любити воспретил.
Кий
Яви мне грамоту, я прежде не поверю.
Оснельда
Клянуся всем, что есть, что я не лицемерю, А грамота сия тогда же раздрана, Когда печальная мной весть получена, Чтоб я в продерзости, котору сделать смела, Изобличенья пред глазами не имела. Казни меня, казни и смертью затуши Воспламенения несчастныя души, Лишь, ах, в отмщении имей ты меру гнева И сей возжженный огнь оставь в крови Хорева. Но, о дражайший князь, возможешь ли ты снесть, Услышав обо мне сию печальну весть? Уже тебя я зрю слезами окропленна, В тоске, в беспамятстве, в напасти утопленна. Снеси, возлюбленный, снеси печаль сию, Останься жив, прими из ада тень мою, Вмести мой дух в себе во знак любви нелестной, И сопряги с собой остаток сей безвестный, Не дай мне в жалобах на Кия пребывать, И тени, ах, моей и тамо унывать!
Кий
Но кое слово ты о Кие износила, Как ты любезного о чем-то там просила? Мне всё известно то.
Оснельда
Ах, разве томный ум,
Исполнен множеством моих печальных дум, Прешедшие беды, рабов моих железы И настоящу брань, мои всегдашни слезы К смятению души стенящей представлял? И нечто мой язык в забвении являл.
Кий
(говорит Сталверху нечто на ухо, Сталверх выходит, а Кий потом)
Не жди, лукавая, в обманах сих успеха! Погибла вся твоя надежда и утеха, И смерть твоя близка.
Оснельда
Чего мне больше ждать? Но нечего уже мне смерти злой отдать: Родительский престол, владычество, держава, Величество мое и наша прежня слава Давно в твоих руках. Дух встретить смерть готов, И взять уж нечего ей, кроме сих оков. На что мне больше жить? Бесстрашно умираю. Но, ах, когда о том я мысли простираю, Что в подозрении останется Хорев!.. Смягчи, о государь, к нему напрасный гнев!
Кий
Ты хочешь мне еще предписывать уставы?
Оснельда
Дела пред светом всем его явятся правы, И нет опасности мне в том, о чем прошу; Лишь сим прошением невинность поношу. Когда придет во град под лавровой короной, В великолепии на колеснице оной, За коей пленников несчастных повлекут И между коими Завлоха нарекут, Тогда ты варварство соделанно вспомянешь, Но тщетно обо мне тогда жалети станешь.