Иеронима и Клит.
Клит
Весь ужас миновал, и страх твой был напрасен:
Султан уже теперь нам боле не опасен.
Все подозрения от нас отвращены,
И за изменников те турки почтены,
Которые, узнав намеренье султана,
Во многолюдствии пришли сюда из стана,
Хотя не допустить его до брачных уз.
Все мнят, что ты, княжна, вступаешь с ним в союз.
Иеронима
Не греки, кои, Клит, тобою воруженны?
Клит
Они, все пламенем отмщения разжженны,
С нетерпеливостью к себе Фемиста ждут
И храбро на сего тирана нападут.
Фемист явится к ним тогда и в гневе яром
Начнет сражение руки своей ударом.
Он первый своего злодея поразит!
Иеронима
Еще мне мысль моя опасностью грозит,
Мечтания во ум ужасные вбегают
И всю мою во мне надежду низвергают.
Когда наш страшный враг уведает о сем,
Неизбежимая погибель будет всем.
Но я о гибели своей не ужасаюсь,
О князе и о вас я боле возмущаюсь.
Клит
Сей страх, княжна, совсем быть должен истреблен.
Тиран, конечно, наш днесь будет погублен.
Фемисту он вручил о браке попеченье.
Еще не совершит сей день свое теченье,
Как мы намеренье геройскс совершим
И варвара сего владычества лишим.
Настал нам ныне час, назначенный судьбою!
Иеронима
Увижусь ли еще, о князь мой! я с тобою?..
Но ах! беги скорей, султан сюда идет
О небо! не пошли еще нам новых бед!
ЯВЛЕНИЕ 2
Магомет, Иеронима и стража.
Магомет
Уже мятежников молва нам не опасна,
Злодеев казнь сейчас постигла преужасна,
И отвращен от нас ужасный сей удар;
То было лютое стремленье янычар.
Теперь опасности мы боле не имеем:
Полки мои пришли ко граду с Амарбеем
И близ его уже поставили свой стан.
Мне ведомость сию принес сейчас Осман;
Смотрению его вручив все града части,
Не опасаюся грозящей нам напасти.
Он всё старание на то употребит,
Злодеев наших всех изыщет, истребит,
И только от тебя я счастье ожидаю.
Скажи, ужель твоим я сердцем обладаю,
Ужель, княжна, мою скончаешь ты напасть?
Пойдем, прекрасная, венчаем нежну страсть!
Иеронима
О небо! прекрати мои болезни люты!
Магомет
Дражайшая! в сии желанны мной минуты
Еще ли мысль твою отчаянье мятет?
Иеронима
(в сторону)
Увы, знать, бедствиям моим премены нет!
Магомет
Всем бедствиям твоим настанет перемена…
ЯВЛЕНИЕ 3
Прежние и Начальник стражи.
Начальник
Великий государь! о лютая измена!
Сия неверная — изменница твоя!
Она твой страшный враг, она твоя змия!
Не пламенем она к тебе любовным тает,
Она против тебя ужасный ков сплетает;
Не к браку страсть тебя, к погибели влечет;
В Диване кровь твоя ручьями потечет:
Там греки, государь, и Комнин тамо с ними,
Грозящие тебе ударами своими.
Осман уж двух теперь изменников поймал
И таинство сие мученьем испытал;
Они поведали всю важность заговора;
Лишь Комнин от его теперь сокрылся взора.
Иеронима
(в сторону)
Он скрыт! благодарю всесильным небесам!
Начальник
Осман перед тобой сейчас предстанет сам.
Магомет
Ужаснейшая весть, возможно ли поверить?
Иеронима, ах! ты тщилась лицемерить,
Ты тщилась дни того монарха прекратить,
Который тщился стон твой в радость превратить,
И в воздаяние жарчайшия любови
Хотела моея напитися ты крови!
Неверная, покров притворств твоих ниспал.
В какой я, небеса, днесь бездне утопал!
Или против меня воюющая злоба,
Извергнув мертвого соперника из гроба,
Хотела всколебать желанный мной покой?
Иеронима
Коль ты уж мнишь во мне измене быть такой...
Магомет
Не оставляюща на миг мои ты взоры,
Ты как могла сии составить заговоры?
И кто из греков был в числе твоих друзей,
Кого склонила ты и кто есть Комнин сей?..
Иеронима
Сей Комнин есть Фемист, но где он, я не знаю.
Магомет
Теперь подозревать я прямо начинаю,
Не может помрачить ничем сей правды глас;
Тобой назначены и место им и час,
И ты участница, конечно, в оном деле.
Велю тебя влещи в темницу я отселе,
Когда не скажешь мне, где кроется злодей.