Выбрать главу
Магомет
Изменник, ах, кого я вижу пред собою!..
Фемист
Довольствуйся, тиран, несчастного судьбою... Благодари ее... что мстительный мой меч... Не мог злодейския... души твоей... извлечь...
(Умирает.)
Магомет
О небо, всех моих лютейших бед свидетель! На то ли им сию ты дало добродетель, Чтоб только чрез нее покой мой возмутить И все мои дела в ничто преобратить? Преславного сего быв града победитель, Соделался теперь прелютый я мучитель. Опаснейших моих злодеев истребя, Увы! гнушаюся я ныне сам себя...
(К народу)
А вы, о лютые тираны нежной страсти, Творцы и зрители презлой моей напасти! Познаете сие вблизи родосских стен, Чего я вами днесь, свирепые, лишен; Заплатите мой гнев, рожденный сей любовью, Ужасным бедствием, стенанием и кровью.
<1773>

ДРАМА С МУЗЫКОЮ

115. ПИГМАЛИОН, ИЛИ СИЛА ЛЮБВИ {*}

Драма с музыкою в одном действии
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Пигмалион, царь Амафунский.

Венера.

Купидон (без пения).

Истукан.

Гемон, наперсник Пигмалионов (без пения).

Вельможи и народ

ЯВЛЕНИЕ 1
Театр представляет сад Пигмалионов, в котором видны начатые и недоделанные истуканы, из коих один он доделывает, ударяя орудием по размеру музыки, а между сими истуканами один стоит особо под прозрачным покрывалом По окончании музыки Пигмалион, встав, рассматривает доделываемый им истукан и говорит:
Пигмалион
Нет блеска во ее потупленных очах, Не вижу стройности желаемой в руках...
(Садится, делает и, паки восстав, говорит)
Не тако сотворил, как мнил, у рук я персты, Не с тою нежностью уста ее отверсты.
(Паки садится, делает и, восстав, паки говорит)
Колени слишком ей и перси обнажил, Не так, как я хотел, в ней всё расположил
(Смотря на прочие истуканы)
О боги, что начну? И что творити стану? От истукана мысль преходит к истукану, Я с камня взорами на камень прехожу, В творении своем себя не нахожу, Нет живости ни в чем, души ни в чем не видно... О пламень разума! ты гаснешь очевидно! Какою мрачною завесой ты покрыт? Увы! Пигмалион богов уж не творит. Воображения мои не столь обильны, И вы, орудия, в руке моей не сильны Того произвести, что я производил; Я прежде красоты в природе находил: Для истукана я небесныя Венеры С красавиц смертных брал прекрасные примеры. Но что ж, к какому я концу чрез то дошел, — Лишь только их красу искусством превзошел? Я больше смертными красами не прельщаюсь И взора их очей всеместно отвращаюсь; Уже не чувствую стремления в крови, Которое меня влекло ко их любви; Уж более меня сей огнь не вспламеняет, И, ах, рука моя в искусстве изменяет, Которого моим раченьем я достиг! Мне вреден самому несчастный оный миг, В который истукан последний кончен мною.
(Обратись к закрытому истукану)
Прекрасный истукан, ты бед моих виною! Сокрыв тебя навек, я зреть еще горю.
(Приходит и берется за покров.)
Пускай еще тебя в последний раз узрю, И если разума во мне угасший пламень Не может довершить тебя подобный камень, Довольно славы мне соделаешь и ты...
(Сняв покров)
Пресовершенные лица ее черты! Все члены божества признаки в ней являют, Грудь, руки, стан ее Венеру составляют. Творение мое достойно божества, Тебе сей будет дар, о мати естества! Тебе его, тебе, Венера, посвящаю. Но кое действие я сердца ощущаю? С отменной нежностью на сей я образ зрю, Касаяся его, я пламенем горю, И некая в мои приятность льется члены. Ах, если б таковы страны сей были жены! Сия б, Пигмалион, была твоей женой! Я, Амафунскою владеючи страной, Доныне девствую и девствовати стану И без наследия на троне сем увяну; Вельможи и жрецы, и весь желает двор, Да дева здешния страны, пленя мой взор, Взойдет на брачный одр супругою моею. Я должен моему народу жертвой сею; Таков страны сея издревле есть закон, Да царь, увенчанный на амафунский трон, Поймет супругою страны сея девицу. Я должен; но увы! мой дух мятется весь. Какую деву я могу избрати здесь? Нет девы в сей стране, очам моим прелестной. Не мучь меня, не мучь, мне пламень неизвестный. Иль слабостям и мой уже причастен век? Увы, и под венцом я тот же человек! Неутомиму скорбь в груди моей питаю И преестественным я жаром неким таю. За то ли я твой гнев, богиня, ощутил, Что взора красотой я смертной не прельстил? За то ли я тебе толико неприятен, Что амафунский весь народ поднесь развратен? Или всевышний гнев карает и царей За беззаконие подвластных им людей? Хотя подвластный мне народ и сладострастен, Но я деянию народа непричастен. О мати естества! твою я красоту Неразвращенными деяниями чту, Не сладострастия ты мной богиня чтишься, Но матерью любви чистейшия гласишься, И если пламень сей тобой во мне зажжен, Так я неслыханным ударом поражен.