Выбрать главу

Роб всегда ставил большую армейскую палатку. Жить в захваченных домах, среди свежих пятен крови и чужих разбросанных вещей ему претило. Роба уважали и боялись. В конце концов, он один прошел Тропой Мертвых и привез донесение во время битвы на Пяти Холмах. Облезлый пес войны, все дела. Никто не лез к нему. У каждого — свои странности.

— Как тебя зовут? — Роб сел подальше, всем видом показывая, что не тронет и пальцем, хотя стоило промыть и перевязать ее ссадины — одна скверно выглядела, — но не сейчас, всё потом. Девочка забилась в угол, прижала кулаки к груди и не выпускала Роба взглядом. Она напоминала паучка, который задирает лапы, стараясь выглядеть выше и более грозно. Девочка и не думала сдаваться.

— Пе… ти, — пробурчала она в колени. Роб бросил ей одеяло, но она даже не пошевельнулась.

— Петра?

— Бетти.

— Хочешь есть, Бетти? Может, воды? — Он протянул ей флягу. Бетти смотрела на него в упор, не моргая. Роб поежился.

— Ты убил мою маму?

Роб возился с мешком, доставая консервы и миски, ему потребовалась почти минута, чтобы найтись с ответом.

— Может, и я.

— Хорошо. — Девочка опустила руки, дотянулась до одеяла и укуталась им.

— Что ж хорошего?

— Ты не злой, значит, она не мучилась.

Они замолчали. Роб вытащил горелку, раздвинул ножки и водрузил сверху банку без этикетки. «Пусть нам повезет, — загадал Роб, — если там мясо или хотя бы каша, все обойдется». Но что все, не смог бы сказать даже он сам. Из пробитых в жести отверстий донесся запах тушеных бобов. Верные друзья рейнджера. Роб скривился. Все пойдет, как всегда.

Бобы подгорели, но пахли на славу.

Ели молча.

По тому, как перекатывались жилки у нее на шее, Роб понял, что девочка очень голодна.

— Чем занималась твоя мама? — попытался нащупать тему беседы Роб.

— Тем же, чем и все, — скривилась Бетти, — когда не копалась на свалке, давала приезжим.

— К вам часто приезжали? — Идиотский вопрос, к поселению подходили три накатанные дороги, это потом они растворялись в пустыне… Если здесь перегоняли нефть на бензин, то сюда наведывались пыльные банды, рокеры и прочая колесная шушера.

— Бывало. — Бетти так откровенно посмотрела на вторую банку, что Роб молча водрузил ее на горелку. Он ждал привычного бобового запаха, но консерва его удивила. «Каша, черт побери!» — Он чуть не расхохотался. Хорошо забытый вкус исправил настроение. Даже Бетти понемногу оттаяла.

К ночи стало зябко, тонкие стены палатки едва хранили тепло, но еда их согрела. Снаружи лениво перекликались часовые. Бетти начала засыпать, да и сам Роб чувствовал, как слипаются веки.

Полог палатки отдернулся, внутрь просунулась голова майора. Роба словно ударило током. Тревога острая, ледяная, разлилась в воздухе.

— А, вот ты где! — Они были на короткой ноге. Роб знал, майор прочит его в преемники. Это чертовски много значило. В вольных отрядах часто сменялось руководство, в конце концов они были на войне. Но именно этот босс ему нравился.

— Теплая у вас тут атмосферка. — Майор пробежал взглядом по комнатке, отметил горелку, миски, вскрытые банки. Вернулся к Бетти, уставился на нее в упор. Та немедленно проснулась и зыркала из своего одеяла.

Роб молча подобрал ложку и принялся вычищать ее о полу куртки.

— Славный приз, — негромко сказал майор, разглядывая Бетти, — поделишься?

Сердце стукнуло и замерло.

— Ну, я сегодня не по этой части. — Роб попробовал отболтаться. — А разве не надо отвести ее в барак?

— До утра терпит. Так я ее заберу? — Майор никогда не отличался страстью к захваченным девицам, но эта чем-то здорово его зацепила. Он не сводил с нее глаз. Бетти вмиг окрысилась и вновь стала похожа на паучка, агрессивно задравшего лапки. Нужно было что-то сказать, как-то уберечь ребенка от поганой участи. Но банка с бобами, почерневшая, распоротая, напомнила о себе. Ты ничего не исправишь. Каша, что же ты?! Но вторая банка укатилась куда-то. Бросила его одного. Роб проглотил невысказанные слова, и они комом застряли в горле. Майор и Бетти с одинаковым вопросом смотрели на него.

Роб пожал плечами.

— Вот и славно. — Майор хлопнул его по плечу и подошел к Бетти. Роб видел, что он не знает, как к ней подступиться. Но тот не стал миндальничать, схватил одной рукой за запястье, другой за волосы и поволок из палатки. Роб услышал, как она сопит, упирается, что-то треснуло, майор чертыхнулся, и тут Бетти закричала. Комок в горле выпустил когти. Роб глотнул воздуха. Скажи уже что-нибудь! Останови его.