— Так что же Томми написал про комету? — спросил он.
— Что вы к ней запустили ракету, которая привезет на Землю кусочек звездного вещества, и он обещает показать его всем людям. — Джулия улыбнулась, как показалось Гарри — через силу.
— Это не наше дело, — ответил Гарри. — Программу встречи отрабатывал Хьюстон.
Он почувствовал тяжесть воцарившегося молчания и чихнул.
— Ты полагаешь, что для него важны эти административные мелочи?
Ферма старика Киндельбриджа в лунном свете производила впечатление холодной и заброшенной. Посреди обширного двора стояли три или четыре пикапа и побитый старый «форд».
— И куда же мы разбежимся отсюда?
Последовало долгое молчание. Никто из них еще не продумал детали.
— Возможно, — сказала Джулия, — мне было бы неплохо пожить некоторое время у Эллен.
— А как будет с Томми?
Она зачем-то порылась в сумочке. Достала «Клинекс». Закрыла сумочку и промокнула глаза.
— Ты полагаешь, что сумеешь найти для него время, Гарри? Дорога сделала длинный S-образный зигзаг, пересекла две железнодорожные колеи и снова нырнула в густой лес.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Гарри.
Она начала было отвечать, но голос ей изменил, так что она только качнула головой и безмолвно уставилась в лобовое стекло.
Машина промчалась через Гопкинсвиль — крошечный поселок из нескольких домишек и скобяной лавки.
— Может, у тебя кто-нибудь есть? — спросил он. — Кто-нибудь, кого я не знаю?
Джулия зажмурилась.
— Нет у меня никого. Я просто больше не хочу быть замужем. — Сумочка соскользнула с ее колен, и когда она наклонилась, чтобы поднять ее с пола, Гарри увидел, как побледнели суставы ее пальцев.
Болинброк-роуд была покрыта толстым слоем палых листьев. Гарри давил их с чувством извращенного удовольствия. Гараж Мак-Громана — третий дом от угла — был ярко освещен, и громкий гул электропилы резал на куски ночной воздух. То был особый субботний ритуал Мак-Громана — в эти дни он работал по дереву. А для Гарри это место стало островком надежности в начавшем исчезать мире.
Он свернул на подъездную дорожку. Джулия открыла дверь машины, грациозно вышла наружу и тут почему-то замешкалась. Она была высока — шесть футов, а в туфлях с каблуками еще на пару дюймов выше. Прекрасная пара, говорили люди. Супруги-гиганты. Гарри же отлично понимал, как разительна разница их движений: Джулия двигалась с плавной грацией, а он довольно неуклюже.
— Гарри, — сказала она, и в голосе ее прорезалась сталь, — я тебя никогда не обманывала.
— Ладно. — Он обошел ее и вставил звякнувший ключ в замок. — Приятно было услышать.
С ребенком оставалась кузина Джулии Эллен Кросвей. Она удобно расположилась перед включенным телевизором: на коленях у нее лежал открытый роман, а справа стояла чашка кофе.
— Как пьеса? Понравилась? — спросила она с той же улыбкой, которая была у Джулии в «Вильгельме Телле».
— Полный провал, — ответил Гарри. Он боялся, как бы голос не подвел его.
Джулия повесила свой кардиган в шкаф.
— Актеры только и делали, что допускали ляпы. А разгадка тайны была ясна с самого начала.
Гарри Эллен нравилась. Попытка природы создать вторую Джулию — только не такую высокую, не такую красивую и совсем не такую целеустремленную. Результат получился вполне удовлетворительный. Гарри частенько подумывал, а как бы сложилась жизнь, встреть он Эллен первой? Сомнений нет — он предал бы ее и ушел к ослепительной двоюродной сестре.
— Что ж, — сказала Эллен, — по ящику тоже ничего интересного не показывали. — Она отложила книгу. В комнате стояла напряженная тишина. Эллен окинула супругов внимательным взглядом. — Ладно, ребятишки, время топать домой. С Томми — полный порядок. Почти весь вечер мы провели с Шерлоком Холмсом. — Она имела в виду театрализованную игру. Томми очень любил играть Ватсона и бродить со знаменитым сыщиком по табачным лавочкам и тавернам Лондона образца 1895 года.
Гарри понял, что Эллен знает об их проблемах. Значит, Джулия с ней уже поделилась. Знала ли Эллен, что ее кузина выбрала именно этот вечер, чтобы покончить все разом?