Выбрать главу

— Може би чрез твоите хора във ФБР?

— Не съм сигурен, че още са мои хора.

— В такъв случай ще трябва да се задоволиш с ресурсите на малко полицейско управление в малък град.

— Чудесно.

Ланкастър го погледна.

— Чух те да стреляш, докато се качвах по стълбите. Как изобщо успя да го видиш?

— При тези условия лазерният мерник му изигра лоша шега. Проследих лъча до източника заради прашинките във въздуха. Кац е извадила късмет, че Мелвин я е съборил на земята в мига на изстрела. Мерникът на онзи тип беше много модерен и мощен. Можеше да стреля от километър и половина и пак да…

Ланкастър вдигна очи от документите, които попълваше.

— Какво има? Добре ли си?

— Веднага се връщам — отвърна Декър, без дори да я погледне.

Стана от стола си и излезе от стаята. Отправи се с бърза крачка към склада за веществени доказателства и там обясни от какво се нуждае. Получи достъп до помещението, където друг полицай го отведе пред опрян до стената стелаж и взе от рафта снайпера с монтирания върху него лазерен мерник. Той беше прибран в голям найлонов плик, обозначен със съответния етикет.

Декър огледа оръжието и мерника. После се върна в спомените си към онези мигове, в които стрелецът ги бе използвал.

Накрая се втурна в залата при Ланкастър.

— Какво ти става? — попита тя.

— Не са стреляли по мен, Мери. Онази вечер до парка „Макартър“.

— За какво говориш?

— Мишената е била Сали Бримър.

56

— Ерик Тайсън. Бивш военен. Изгонен първо от школата за рейнджъри, а после и от армията — каза Ланкастър и вдигна поглед от листа в ръцете си.

Декър седеше от другата страна на бюрото ѝ.

— Току-що получихме това от военните. Проверихме отпечатъците му във всички бази данни и го открихме. Тайсън е бил арестуван за сбиване преди десет години, още докато е служел в армията. Напуснал базата, сбил се с цивилен. Така попаднахме на отпечатъците му. Свързахме се с военните, разказахме им какво се е случило и те ни изпратиха досието му.

— Специални умения?

— Преминал е курс за снайперисти. Което означава, че ти беше прав. Изстрелът, убил Сали, не е бил предназначен за теб. Можел е да я простреля и от километър и половина. А Тайсън е бил на петдесет метра от вас.

— Защо са го разкарали от армията?

— Очевидно си е намерил лоша компания. Дисциплинарно уволнение с лишаване от всички права и привилегии.

— Аха, изритали са го най-позорно. Какво е правил след това?

Ланкастър сви рамене.

— Нямам представа. Проверяваме. Надяваме се скоро да изскочи нещо. Но засега не успяваме да открием никакви данни, че е лежал в затвора.

— Като гледам татуировките му, става ясно с какви типове се е забъркал, нищо че не е лежал в затвора.

Ланкастър се облегна на стола си.

— Добре, но защо е убил Сали Бримър? Не каза нищо повече снощи.

— Не знам. Но аз съм твърде голяма мишена. Невъзможно е снайперист да ме пропусне. Сали тъкмо се канеше да ме прегърне, когато прозвуча изстрелът. Аз съм поне двайсет сантиметра по-висок от нея. И много по-широк. Колкото и близо да е била до мен, стрелецът не би могъл да пропусне, ако мишената съм бил аз. — Декър удари с ръка по бюрото на Ланкастър. — Отдавна трябваше да се досетя!

— Аз също. Но това не обяснява защо Сали е била мишената.

— Помолих я да копира документацията по случая, след като ти се оттегли от разследването.

— Но как изобщо се свърза с нея?

— Сама дойде при мен, докато бях в ареста. Помолих я за услуга и тя прие. Срещнахме се в парка. Тъкмо се разделяхме, когато я застреляха.

— Ако са знаели, че ти предава информация, защо не са убили и двама ви и не са взели флашката?

— Не мисля, че това е причината — отвърна Декър.

— Защо?

— Ако са знаели, че ме снабдява с информация, вероятно са знаели за какво става въпрос: полицейски досиета. Много важно! Не е причина да ѝ издадат смъртна присъда. Можех да се сдобия с тези досиета по най-различни начини. Убийството ѝ не би ме спряло да ги получа.

— Искаш да кажеш, че и Сали е била… замесена по някакъв начин?

— Или е знаела нещо, което е представлявало опасност за други хора.

— Какви хора? — погледна го Ланкастър.

Декър огледа празната стая.

— Тя работеше тук.

— Декър, имаш ли представа какво каза току-що? — попита тихо Ланкастър.

— Лоши хора има навсякъде, Мери. Полицаите не са имунизирани, знаеш го много добре.

Тя поклати глава.

— Така е, но все пак не виждам логика.