Выбрать главу

К тому же, эта выходка наложилась на еще неостывшее недовольство от недавних слухов, так что сильно вывела меня из себя. Срань драконья, да я ее чуть не прибил прямо на месте за это кривляние.

Тем более, что прежде Линда никогда не позволяла себе ничего подобного.

Мне казалось, что утром она опомнится, но вместо этого Линда посмела спорить со мной и едва не завела скандал. Немыслимо!

Стоило только вспомнить обиженное глупое личико, как зверь внутри тихо зарычал. Ему не нравилось видеть свою самочку расстроенной, но меня это мало волновало. Учитывай я животные инстинкты дракона, и мне бы всю жизнь пришлось парить в грозовых облаках.

И почему эта прежде тихая мышка вдруг решила показать зубки и подразнить дракона?

Это я собирался выяснить, когда после завтрака зашел к ней в комнату. А заодно напомнить Линде о том, что ее роль сводится к покорному молчаливому подчинению и воспроизводству наследников. Но когда ее стошнило прямо на меня, все встало на свои места. Кажется, наследник был на подходе.

Я замер, принюхиваясь. К запаху страха и влажной земли добавился едва уловимый аромат грозы, а также еще чего-то странного, что не смог распознать.

Впрочем, последнее меня волновало мало, ведь главное я учуял. Гроза. Линда была в тяжести и сейчас носила моего наследника.

Стоило только подумать об этом, как комнату заполнил счастливый рык дракона. Впервые мне не удалось сдержать зверя, и это тревожило, но не столь сильно, как беременность. Нужно убедиться, что с ребенком все в порядке.

Велев Линде умыться, я тут же послал за лекарем, про себя размышляя, отчего жена сама не сообщила мне радостную новость.

Не могла же она упустить этот момент, когда тошнота явно намекала на него? Да и у женщин есть свои штучки, чтобы отслеживать подобное. Если только…

На ум сразу пришла недавняя сплетня и душу затопил гнев. Конечно, Линде не было смысла скрывать от меня беременность, если только она мне не изменяла. И не думала, что ребенок от другого.

Дракон взрыкнул, протестуя подобным мыслям, но я послал его к драгу, а затем предупредил подоспевшего лекаря о том, что ему надобно молчать при королеве. Посмотрим, насколько далеко Линда готова зайти в своей лжи. Жаль только, что с наказанием за предательство придется подождать до самых родов.

Словно нарочно (наверняка нарочно) Линда все сейчас делала медленно. Дракон рвался наружу от нетерпения. Ему хотелось поделиться с небом и всем миром своей радостью, и мне едва удавалось его сдерживать.

Наконец лекарь закончил осмотр, выдал Линде отвар от тошноты (инстинкты заставили меня проверить его лично), выписал витамины. Все это время я пристально следил за Линдой, улавливая ее малейшую реакцию и ожидая чистосердечного признания и раскаяния. Но она не признавалась, умело играя неведенье.

Может я бы даже ей поверил, если бы только не чуял ее страх.

А спустя пару минут после того, как лекарь сообщил мне, что с ребенком все в порядке, окрестности дворца озарила молния. Дракон взял свое, но сейчас я не мешал ему праздновать. В конце концов, пройдет всего девять месяцев, и он больше никогда не увидит свою истинную.

А мне пока нужно найти того, с кем кувыркалась Линда.

Глава 5

Линда

Я так и лежала на кровати, прижав руки к животу и глотая горькие слезы обиды тоски и разочарования. Верить в то, что Райдэн дал мне зелье, прерывающее беременность, не хотелось. Хотя все сводилось именно к этому.

Это бы объяснило его реакцию на советника, проводившего меня до спальни. Его ярость и подозрения, его обвинения, его запрет выходить из комнаты.

Да, это бы многое объясняло… если уж зайти совсем далеко, то даже его измену и его отношение ко мне.

Но я по-прежнему не верила, что была способна на подобное.

В конце концов, в версии с отравлением все тоже сходилось один к одному.

Нужно что-то сделать. Нужно пойти к лекарю. Еще лучше – найти кого-нибудь другого, потому что дворцовый врач явно действовал заодно с Райдэном. Но как это провернуть, если я никого не знаю и не помню? И это не считая того, что король запретил покидать мне спальню.