Выбрать главу

В школе, в своей скромной тесной квартире, Вера хлопотала перед Аверьяном. Накрыла стол чистой скатертью, поставила незатейливую закуску и бутылку водки. Налила две рюмки: «С праздником трудящихся, Аверьян. С возвращением домой, кушайте на здоровье». Аверьян жадно ел, пил, по своему обыкновению говорил слишком много и не то что было нужно:

«Да с праздником и вас тоже, дорогая Вера Кузьминична! Эх давно не был я рад так как сегодня… выпьем еще разок… а за что же, за кого? Да за кого же как не за отца родного… за коменданта нашего, товарища Галанина дорогого. Чтобы пухом ему была земля французская». Он поперхнулся, посмотрев на улыбающегося Васю: «Смотри, смотри. Да ведь он сам передо мной… так же кособоко над моей дуростью смеется».

Вера с трудом взяла себя в руки, деланно улыбалась: «Чего вы плачете, Аверьян? Тут радоваться надо, а не плакать, смотрите, какой день за окном. Весна… сирень цветет.»

Аверьян с трудом успокоился и, как будто, что-то понял, его страшно развеселившее: «Так вот оно что… ну теперь все ясно и понятно… за твое здоровье Васенька, расти большой и умный нам на радость, а врагам на страх». Но Вера его решительно остановила: «Довольно… Василек, ты бы пошел к товарищам погулять, тебе с нами скучно… иди, иди». Вася убежал сразу и тогда можно было поговорить старым знакомым. Впрочем, говорил один Аверьян, а Вера, опустив голову на руки, молча слушала…

«И вот очнулся я, а надо мной французы с автоматами стоят и что-то по своему лопочут. Ну, думаю, конец мне приходит: сейчас шлепнут и начал я перед ними извиняться: мол, пардон мусью… И что же вы думаете — пожалели меня, дурака, на грузовичок свой бросили и повезли в город. Там уже наших пленных толпа стоит и меня к ним выбросили. Перевязал меня ихний санитар, рана была у меня пустяковая, чуток в висок, только в ушах гудет… Да… покормили нас, а потом ихний переводчик чисто по-русски заговорил и допросил нас, поверили они, что нас немцы к себе силком на войну забрали и даже вина дали.

А потом переводчик спрашивает, может ли кто из нас нашего одного мертвого офицера опознать, говорю, могу… И повезли меня на грузовике в ту деревню где мы напоследки стояли и там он, Галанин как собака около церкви лежал. У меня сердце так и оборвалось, лежал он на спине и смотрел своими глазами на небо и улыбался, как всегда он делал, когда нами доволен был, кособоко. И упал я перед ним на колени и дюже плакал, сам не знаю почему. А французы вокруг стоят и что-то лопочут. Сказал я им, что это и есть наш командир Галанин.

И они были очень довольны, переводчик сказал, что помер он хорошо по военному, сам с колокольни вниз бросился, что бы в плен к ним не попасть. А на другой день зарыли его с другими бойцами на горке, вместе с Шурой. И вот думаю я своей дурной головой: хорошо ему там со своими бойцами спать, куда лучше, чем нам тута… А потом выдали нас всех советской власти, всех наших офицеров сразу в расход вывели, а нам по катушке дали. И вот только сейчас оттудова вырвался.»

«И жалко мне теперь тут умирать, туда хотится во Францию к нему.»

Долго еще говорил Аверьян, вспоминал и иногда плакал пьяными слезами… украдкой наливая себе водку… Но Вера ничего не видела, кроме страшной картины смерти его, единственного, которого она любила в своей горькой жизни. Плакала беззвучно над ним, над собой, над Ваней, над всеми загубленными…

Конец.

Тысяча девятьсот шестьдесят третий год. Сентября, девятнадцатого дня.

Бруклин. Нью Йорк.

Владимир Герлах

ПОСЛЕСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ

Автор биографического романа «Изменник» Владимир Леонидович Герлах считал своей главной задачей рассказать правду о той страшной войне, войне в которой по обе стороны воевали русские люди. И не его вина, что этот роман был не известен в нашей стране, время было такое. Теперь, надеюсь, что-то начинает меняться в нашей жизни и мы уже можем прочитать «Изменника» не только в читальном зале «спецхранов».

Я познакомился с романом В. Л. Герлаха, вроде бы, совершенно случайно. Мне на сайт пришло письмо из далёкой страны, где автор писал, что у него есть для меня предложение по изданию редкой, даже на западе, книги. И назвал автора и название романа, которые для меня ничего не говорили. Пока я ждал от этого человека сканы книг, а роман вышел двумя книгами, я стал искать информацию об авторе и его романе в интернете. К сожалению не Гугл, и уж тем более Яндекс мне практически ничем не помогли. Единственное что мне удалось найти это «рецензию» на второй том романа написанную в лучших традициях передовиц газеты «Правда» 70-х годов прошлого века. Прочитав опус этого «рецензента в штатском» я понял, что обязательно издам этот роман, раз он вызвал столько ненависти в подобном деятеле.