— Сирша, — говорю я, глядя на нее. — Почему бы тебе не уйти? Я уверен, что ты нужна в другом месте.
Она появляется в поле моего зрения и качает головой. — Я тебя здесь не оставлю.
— Детка, посмотри на меня. Похоже ли, что мне нужна помощь? — Спрашиваю я, прежде чем повернуться к головорезам Кинахана. — Бросайте оружие, или вашему маленькому боссу вышибут мозги.
— Ты бы, блядь, не посмеешь.
— Испытай меня, — рычу я. — Просто испытай меня, черт возьми.
— Опустите оружие, — шипит Мурта. Я могу сказать, как трудно ему отдавать команды.
Его люди повинуются почти немедленно.
— Какие хорошие маленькие дрессированные собачки, — хвалю я. — Ты даёшь лапу? Переворачиваешься? Притворяешься мертвым?
Один мужчина просто смотрит на меня, ничего не выражая, как робот. Другой пыхтит, пока не становится свекольно-красным.
— Убери оружие, — Я приказываю.
Мурта кивает. Оба мужчины снова подчиняются.
— Ну, это было весело, — говорю я, отталкивая Мурта от себя.
Я вздыхаю и расслабляюсь. Я действительно не ожидаю, что он предпримет еще одну попытку напасть на меня. Я имею в виду, сколько раз этому ублюдку нужно, чтобы ему надрали задницу, прежде чем он поймет, что он мне не ровня?
Но, очевидно, ему есть что доказывать.
Потому что в тот момент, когда я отпускаю его, он разворачивается и бросается на меня.
На этот раз я взбешен.
Я действительно чертовски зол.
Поэтому я вложил в удар все силы.
И Боже, как же чертовски приятно, когда кулак соприкасается с плотью.
Удар костяшками пальцев прямо в челюсть. Раздается тошнотворный хруст. Броуди ревет и взлетает обратно на низкую кирпичную стену, которая окаймляет край крыши.
Я подхожу к нему, мой кулак готов ко второму удару.
Он смотрит на меня, рот полон крови. Глаза полны ненависти.
Он начинает говорить, — Ты, ублюдок...
Я не сдерживаюсь, когда костяшки моих пальцев встречаются с его челюстью во второй раз за столько же секунд.
Единственное, чего я не принимаю во внимание, — это его позицию.
Импульс моего удара переходит от низкого к высокому. Ударяю его прямо под подбородок.
И это все, что для этого нужно.
Его глаза закатываются. Его тело переваливается через кирпичную стену. Высота достигает ему ниже колен.
Его центр равновесия смещается снова, снова, снова...
Потом он падает.
Кто-то кричит. Я даже не знаю, кто это.
Я подбегаю к краю стены и смотрю вниз.
Черт.
Это падение с высоты пятого этажа. Мурта лежит на тротуаре. Отсюда я не вижу крови — по крайней мере, пока, — но его конечности вывернуты под неестественными углами.
— О, черт.
— Что ты наделал? — рычит одна из его марионеток. — Ты убил его!
— Из-за этого начнется тотальная война, тупой ублюдок, — другой морщится.
Черт. Мое сердце бешено колотится.
Они правы. Они оба чертовски правы.
Я отворачиваюсь от края балкона и иду прямо к Сирше. Я хватаю ее за руки и притягиваю к себе.
— Тебе нужно идти, — настойчиво говорю я ей. — Сейчас же.
— Киллиан, — шепчет она, ее глаза расширены от паники. — Я не оставлю тебя.
— Это плохо, Сирша, — говорю я.
Я обещал, что никогда не буду лгать ей. Я не начну сейчас.
— Я не хочу, чтобы ты присутствовала при том, что произойдет дальше. Уходи.
—Но…
— СЕЙЧАС ЖЕ!
Она отворачивается от меня, но в ее глазах по-прежнему читается нежелание.
— Пожалуйста, — Я шепчу. — Ради меня.
Из уголка ее мерцающего голубого глаза выкатывается слезинка. Она кивает, дрожа с головы до ног.
А затем она поворачивается, чтобы убежать.
Я стою и смотрю, как она уходит.
Я вижу, как ее растрепанные рыжие волосы исчезают за дверью.
Как только она уходит, меня охватывает пустота.
Глава 13
Сирша
Я сбегаю вниз по узкой винтовой лестнице, по которой поднималась с Киллианом, и мне кажется, что это было целую жизнь назад.
Я уже на полпути вниз, когда все это хитроумное устройство затряслось, как будто вот-вот развалится на части. Я оглядываюсь назад и понимаю, что один из головорезов Кинахана следует за мной.
Мое сердце колотится со скоростью миллион миль в час.
Таковы и мои мысли.
Я все еще перевариваю все, что произошло между мной и Киллианом за последние двенадцать часов.
А теперь это?
Когда я добираюсь до подножия лестницы, я с удивлением обнаруживаю, что вокруг все еще толпятся люди. Большинство из них пьяны, прижимаясь друг к другу или к пустой бутылке.
Когда я пробегаю мимо бара, бармен замечает меня. Он высокий, хорошо сложенный и симпатичный в стереотипном смысле.
Его глаза расширяются, когда он замечает панику на моем лице.
— Привет, — говорит он. — Ты в порядке?
— Она — мое дело, О'Мэлли, — ревет головорез Кинахан. Он ближе ко мне, чем я думала.
Я надеюсь, что бармен придет мне на помощь. Но его лицо мгновенно вытягивается.
Он поднимает руки и в ужасе кивает. — Тогда я буду держаться от этого подальше.
— Тебе же лучше.
И тут до меня доходит.
Ни у кого, кроме Киллиана, не хватает смелости связываться с Мурта или Кинаханами. И прямо сейчас Киллиан имеет дело с гораздо большей проблемой.
А это значит, что я предоставлена сама себе.
Я пролетаю через паб, пока не достигаю двери, через которую вошли мы с Киллианом.
Я распахиваю ее и бегу вниз по следующему пролету лестницы. На этот раз я благодарна за отсутствие света. Может быть, я смогу найти способ избавиться от преследующего меня придурка.
Я несусь по узкому проходу, надеясь наткнуться на Гейба.
Но после того, что только что произошло с барменом, я тоже сомневаюсь, что от него будет много толку.
Никто не встанет между мной и Кинаханами.
Никто, кроме Киллиана.
Когда я вижу черную дверь в конце коридора, я немного ускоряю шаг. Мужчина, сидящий в углу, не Гейб. Он выше, стройнее, блондинистее.
Увидев меня, он встает, и в его глазах появляется подозрение.
— Какого хрена?
— Открой дверь! — Кричу я ему, понимая, что мой преследователь прямо за мной.
Он так и делает, и я выбегаю на светлеющие улицы. Солнце уже почти полностью взошло, и несколько ранних пташек бегают трусцой или рано отправляются на работу.
Я игнорирую их колючие взгляды и мчусь по улицам, отказываясь замедлять шаг.