Выбрать главу

“You would tell me the d’Entraigueses are embarrassed in their circumstances?” I enquired now as Eliza emerged from her handkerchief. “But that muff—! Her opera dress of last evening! The furnishings of the house in Surrey!”

“As to that — it never does to betray one’s poverty to the milliner or modiste. You must know, Jane, that when one is in debt, the only sure course is to order another hat or gown; it keeps such encroaching persons dependant upon one’s custom. My sainted mamma never did any differently; but Henry prefers to be beforehand with the world, and naturally I would not deviate a hair from his wishes.” Eliza, despite her fifty years, looked as conscious as a girl as she uttered this palpable falsehood. “But the d’Entraigueses are quite at a stand. He cut a dashing figure in the early days of revolution, and escaped the guillotine by playing every side false; denounced his friends and turned traitor to the world; but when at last he was obliged to flee the country, his château was burned to the ground and his property seized. He has never entirely come about, and relies upon the kindness of friends — the gratitude of the various governments he has served— and something in the way of a pension from the present forces in France — in short, I do not know how they contrive to live. But that is not the worst, Jane.” Eliza leaned closer and dropped her voice to a whisper. “He has lost his heart to a hardened Cyprian — a High Flyer of the most dashing order — a Demi-rep of the worst kind — and is demanding of Anne a divorce!”

“But he must be sixty if he is a day!”

“He is not above five years older than myself,” she returned, a trifle nettled, “and there is quite as much of that in one’s mind at our age as in the youngest stripling’s. The Comte thinks, perhaps, to reclaim his youth by taking a bride likely to be mistaken for his daughter. Every kind of folly may be imputed to a man in love. But consider of Anne! She has long known what her husband is — she became his mistress while performing on the Paris stage, and cannot expect fidelity from one who seeks solace in such places — and yet! To be setting up her own establishment at her age, and without the slightest hope of a suitable settlement from the Comte — for, in truth, he has not a pound to give her!”

“She told you all this?”

“In strictest confidence, of course. I do not consider myself as having violated that confidence by reporting the whole to you,” Eliza said comfortably. “You are almost my second self. But Jane — she has begged me to assist her, and I am sure I do not know what Henry would say if he were to learn of it!”

“She requires a loan? From Henry’s bank?”

“If only it were that.” Eliza plucked diffidently at the shawl draped across her knees. “Anne wishes me to sell her jewels for her. At Rundell & Bridge. She is convinced that a true English lady, as she is pleased to call me, will never be cheated by the most reputable jewellers in London — whatever nasty turn such a firm might serve an impoverished French opera singer.”

“You did not agree?” I faltered, as the breathless image of Rundell & Bridge rose in my mind. “Good Lord, Eliza — Henry should be appalled to find his wife despatched upon such an errand! What if the jewellers should assume that his circumstances are embarrassed? Consider of the damage to his reputation! The possible loss of custom at his bank! The spurt of rumour and innuendo in the clubs of Pall Mall — and the consequent run upon his funds as clients shift their money elsewhere! You cannot seriously contemplate such a thing, even in the service of a friend!”

“No-o,” Eliza conceded faintly, “tho’ poor Anne did beseech me most earnestly, and I suffered the greatest pangs in the knowledge I must disappoint her. I only succeeded in forcing her from the house, Jane, with the suggestion that you might be willing to oblige.”

“Me? Eliza—!”

“It is not such an abominable notion, after all,” she said. “You observed only yesterday that you wished to step into Rundell & Bridge. You might find a pair of earrings for your niece Anna, or perhaps a brooch for Cassandra. If you have nothing better to do, you might very easily slip into Mr. Bridge’s back room and negotiate the sale—”

“Indeed I might not!”

“But only look at them, Jane.” Eliza unfurled the paisley shawl. “Is it not a queen’s ransom poor Anne left behind?”

I stared wordlessly at the gems winking in my sister’s lap: earrings of ruby and emerald, a diamond tiara, a sapphire necklace. There were brooches in the shape of peacocks and tigers; jewelled ribands as might represent the honour of foreign orders; a spangle intended for dressing the hair; a quantity of rings. It was as tho’ a treasure from an exotic clime, redolent of incense and intrigue, had sprung from the carpet at our feet. The glory of the fiery stones caught the breath in my throat.

“Eliza,” I whispered. “What in Heaven’s name are we to do with them?”

“Secure them among the dirty linen,” she said briskly. “Else we shall certainly be murdered in our beds this night.”

Chapter 4

Lord Moira Shares His Views

Tuesday, 23 April 1811, cont.

“ARE YOU AT ALL ACQUAINTED WITH THE PRINCESS Tscholikova’s maid?” I asked Manon.

She was arranging my hair for the musical evening with her usual deft grace: a Frenchwoman of exactly my own age, with snapping dark eyes and a firm, thin-lipped mouth. Dressed in a charcoal gown with a starched white collar and cuffs, she is always precise as a pin, and terrifies my sister Cassandra with her swift step and haughty air. Manon and her mother, Madame Bigeon, fled the south of France during the Terror, and have been with Eliza ever since — Madame as nurse to Eliza’s son, Hastings de Feuillide, and after the poor boy’s early death, as general keeper of the household. Manon — whose given name is Marie Madeleine, too difficult a mouthful for daily usage — is in some sort Eliza’s dresser, with the superiority natural to such an upper retainer; she is also Eliza’s most loyal confidante, a soul to be trusted with matters of life and death. Not even a brief marriage to a soldier from Périgord — who gave her his name and a certain dignity before disappearing back to France — could detach her from the Henry Austens.

“You would mean Druschka?” she returned as she bound the bugle band about my forehead, and affixed the stem of a flower just above my left ear. “But of course I am acquainted with her. She is not French, you understand, but speaks our tongue to admiration. I know all the women in London who speak French, me. And most of the men also.”

I studied her inscrutable reflection in the mirror, and understood there was another life entire behind Manon’s picture of perfection: seething with hope and desire, perhaps, or tormented by loss; a human epic replete with character and incident, of which I knew nothing.

“Have you spoken with the maid today?”

“Non et non et non,” she said crisply. “Today I have procured a pair of soles for Mr. Walter and Mr. Egerton to eat, I have swept the back parlour and the front, I have arranged the flowers for the mantelpiece and directed the setting of the glass which is lent by the cabinet-maker, I have dressed Madame Henri and yourself — all this I have done, and it is not yet five o’clock.”