В собрании В.И. Даля имеется такая русская народная примета: «Девка с полными ведрами, жид, волк, медведь - добрая встреча; пустые ведра, поп, монах, лиса, заяц, белка - к худу» (В. Даль. «Месяцеслов. Суеверия. Приметы. Причуды. Стихи. Пословицы русского народа». СПб, 1992, с.48). Наименование евреянин (еврей) используется значительно реже, хотя также известно. Такое положение сохранялось в славянских странах и в последующие века. Более того, документы польско-литовского государства, включавшего тогда территории современных Украины, Белоруссии, Литвы и, частично, России, показывают, что имя «жид» использовалось самими евреями как самоназвание. Многие знатные шляхтичи называли их таким словом, сопровождая его самыми уважительными эпитетами. Характерный пример: польский воевода Ян Заберезиньский 4 января 1519 г. письменно заверяет, что должен «пану Айзаку Езофовичу, жиду берестейскому», определенную сумму денег, которую обязуется возвратить «его милости» в известный срок (курсив наш. - В.В.). В России положение начинает меняться в XVIII в. Если в Библии на славянском языке, напечатанной в г. Остроге (Украина) в 1581 г., апостол Павел говорит, что он жидовин из Тарса (Деяния Апостолов 21:39), то в славянской Библии, изданной в 1753 году (Елизаветинская Библия) в Петербурге, это слово заменено на иудеянин, хотя в остальных местах слово «жид» оставлено без изменения. Как писал в 1913 г. известный переводчик Талмуда на русский язык Переферкович, это является первым документальным свидетельством приобретения словом жид оскорбительного значения, или, говоря языком современной науки, отрицательной коннотации (И. Берлин. «Исторические судьбы еврейского народа на территории Русского государства». Петербург, 1919. С. 169, курсив наш. – В.В.).
Начиная с царствования Екатерины II наименование «жид» удаляется из всех официальных документов Российской Империи и заменяется понятиями «еврей» или лицо «иудейского вероисповедания». Уже в обращении императрицы о переходе Белоруссии в 1772 г. под власть Российской короны говорится, что «еврейские» (курсив наш. - В.В.) общества, жительствующие в присоединенных к Империи Российской городах и землях, будут оставлены и сохранены при всех свободах, коими они ныне в рассуждении закона и имуществах своих пользуются» (Ю. Гессен. «История еврейского народа в России». Москва-Иерусалим, 1993. С.47).
Первый еврейско-русский публицист Л. Невахович в своем сочинении «Вопль дщери иудейской», посвященном Александру I, восхвалял его мать «премудрую Екатерину» за то, что «прежнее название, учинившееся толико презрительным и поруганным, уже отменяется... и украшается почтенным нарицанием еврея» (Л. Невахович. «Вопль дщери иудейской». Санкт-Петербург, 1803. С. 62-63). В России тогда началась трансформация, аналогичная с переосмыслением в наше время наименования афроамериканцев в США. Сегодня там наименование «негр» приобрело резко оскорбительный характер и было заменено словом «блэк», хотя оба они означают «черный» (первое по-испански, а второе по-английски). Но, разумеется, вытеснение слова жид из официальной лексики не означало сразу же переход ее в ненормативную. В быту, да и в русской литературе неофициального характера оно употреблялось наравне со словом «еврей».
Сразу же следует отметить, что нашей целью является только желание проследить изменение эмоционального значения этнонимов «жид» и «еврей» в России, а не анализ взглядов русских писателей по национальному вопросу. Укажем только, что, хотя у Пушкина встречается и то, и другое имя, вряд ли стоит спешить зачислять его в антисемиты. В эпиграмме на Булгарина есть строка «будь жид, и это не беда», его же перу принадлежит чудесное начало поэмы «В еврейской хижине» и т.д. Но, безусловно, поэт не был свободен от предрассудков его эпохи и своей социальной среды. Другой гений русской поэзии, М.Ю. Лермонтов, в своей романтической драме в стихах «Испанцы», исполненной горячим сочувствием к гонимым испанской инквизиции евреям, уже гораздо чаще использует для обозначения своих героев слово «еврей», хотя, правда, встречается и «жид». Ему же принадлежит прекрасное стихотворение на библейские мотивы «Еврейская мелодия», на тему псалмов Давида. Ограничиваясь только этими примерами и не вдаваясь в подробное обсуждение вопроса, надо, однако, указать, что в пореформенное время российское прогрессивное общественное мнение начинает все резче реагировать на употребление этого имени «жид».