— Там… с нами установили связь из Мидгарда!
— Что? У Мидгардцев есть такие технологии? — удивленно спросил Тор, а Джеймс стал догадываться, кому хватить гения и упрямства изобрести межмировой передатчик.
— Кто оказался настолько рукастым, что смог переоткрыть способ межпланетной связи? — спросил Один, причем Джеймс затруднялся сказать, рад царь подобному развитию событий или нет.
— Мы еще не ответили на сигнал. Хотели получить ваше согласие, — повинно склонил голову этот служака, на что Один вздохнул.
— Понятно. Я так понял, передачу принял Хеймдаль?
— Да, мой царь, — кивнул эйнхерий. Действительно, Хеймдаль отвечал не только за Биврест, но и за контроль над ближним космическим пространством и всеми теми, кто пытался связаться с Асгардом окольными или неизвестными путями.
— Ясно, — сказав это, он бросил взгляд на Джеймса и Тора, — идем, — сказав это, Один взял руку Джеймса и все они вместе полетели к Бивресту.
— Юху! Это круче, чем на метле! — пускай он и сохранял внешнее спокойствие, но в мыслях орал от восторга.
— Хэ-хэ, — усмехнулся Антонин, — всегда знал, что Поттеры повернуты на полетах, — сказал он, а затем спросил, — Как думаешь, кто это мог быть? Твой отец? — в полете, поинтересовался Антонин.
— Ну а кто еще это может быть? Он же специалист по магической связи! — сказал Джеймс с удовольствием наблюдая за тем, как под ними проносятся дома и сады Асгарда. Затем пейзаж сменился морской гладью и вот они уже подошли к полукруглому зданию, где располагались системы управления Биврестом.
— Хеймдаль? — как только они приземлились, спросил Один, — передача все еще продолжается?
— Мой царь, — слегка поклонился он Одину, — да. Эти мидгардцы весьма настойчивы, — усмехнулся страж Бивреста.
— В таком случае, можешь запускать, — кивнул он и перед ними возникло… что-то вроде голографического экрана.
— Эй, Златовласка, как поживаешь? — к неожиданности для всех собравшихся в экране собравшиеся увидели довольную рожу Тони Старка.
— Старк?! Как ты… как ты смог… — сказать что Тор был удивлен, не сказать ничего. Впрочем, как и Один с Джеймсом и Антонином.
— А! — взмахнул рукой Тони, — всего-то и нужно было подключиться к лей-линиям. Оказывается, эта хрень опоясывает все окрестное космическое пространство. Ничего сложного, если знать, за что зацепиться и иметь нужные маготехнологии, вроде модифицированных протеевых чар, — сказано все это было абсолютно индифферентным тоном, словно что-то малозначительное, а не одно из величайших открытий для всего человечества, — ладно, это все лирика. Тут один нервный папаша своего мальчика ищет. Не видели случайно? — иронично спросил Тони и, присмотревшись, улыбнулся, — эй, парень? Готовь задницу, тебе скоро влетит! — ехидно заметил он, а Джеймс на автомате, чисто рефлекторно проглотил ком в горле.
— Это тот самый гений, о котором ты рассказывал? — спросил Один у Тора, на что тот страдальчески кивнул, — а вам молодой человек, следовало бы уважить старших, прежде чем угрожать моему гостю, — пожурил он Тони, а Старк, не будь дураком, решил наконец-то притормозить коней.
— Хм… я так понимаю, вы отец Тора? Прошу простить за несдержанность, — сказал он, вот только шальной взгляд на его лице ясно показывал, что он совершенно не раскаивается, — а вот и нервный папаша. Уступаю микрофон, — немного карикатурно поклонился Тони и, не дожидаясь ответа, исчез, уступив место мужчине в очках.
— Папа! — уж что-что, но видеть отца Джеймс был рад.
— Слава Мерлину! — выдохнул старший Поттер, — Джим, ты жив! — облегчение Гарри можно было пощупать, настолько оно было явным, — как ты? Ничего не болит?
— Все в порядке, папа, — сказал мальчик и тут же заметил мать. Она была одета в свой деловой костюм, придававший ей вид стервозной бизнес-леди, вот только заплаканные глаза полностью портили имидж.
— Джими! Мальчик мой! — всплеснула она руками, но заметив, что они не одни, могучим усилием взяла себя в руки.
— Ваше величество. Ваше высочество, — Гарри, который уже понял, кто перед ним, кивнул стоящим за их сыном августейшим особам, — позвольте представиться. Гарольд Джеймс Поттер. Волшебник, чародей и мастер-артефактор. Хранитель Нью-Йоркского и Стинчкомбского источников, — представился он, как и полагалось в таких ситуациях, — Моя супруга. Гермиона Джин Поттер. Волшебница, чародейка и второй хранитель Нью-Йоркского и Стинчкомбского источников, — представил он жену, а Гермиона кивнула, стараясь незаметно наложить на себя косметические чары.