— Эй! А я? — обиженно крикнула Розалия и, оторвавшись от снеговика, который продолжал танцевать уже сам с собой, кинулась на отца, приняв сторону братьев. В конце концов детям, совместными усилиями, удалось в начале загнать своего папу в угол, а потом просто закидать его снегом, из-за чего он грохнулся на землю. И все это под музыку о снеговике!
— Все! Все! Сдаюсь! — хохоча, закричал Гарри, вытянув руку.
— Братья Поттер вновь показали свою силу! — пафосно изрек Джеймс. Дело было в том, что в Хогвартсе они вдвоем, вместе с Люпином, довольно часто объединялись именно в таких вот снежных баталиях и имели солидный опыт кооперации.
— А я? Я тоже помогала! — обиженно воскликнула Рози.
— Лучше помогите мне встать, — закряхтел Гарри, не давая детям развить спор. Вот только стоило парням подойти к нему и подать Гарри руку, как-то сразу же потянул их на себя, сбросив их в сугроб.
— Папа! — возмущенно закричали Джеймс и Джон, которые стали похожи на двух снеговиков, но быстро замолчали, когда Гарри стал закапывать их в снег.
— Сдаетесь?! — торжествующе сказал Гарри.
— Это нечестно! — воскликнули парни.
— Так вам и надо! — с самой вредной интонацией, на которую была способна, сказала Рози, подойдя к маме и взяв ее за руку.
— Сколько раз я вам говорил, — начал выговаривать им старший Поттер, встав над ними, — никогда не расслабляйтесь. Даже упав, противник может доставить проблем. Видимо, мало я вас гонял! — пробурчал он и, достав палочку, одним взмахом поставил сыновей на ноги.
— Эй, вояки! А ну быстро в дом, пока не простыли! — закричала улыбающаяся Гермиона и пошла вместе с Рози домой.
Джон и Джеймс вернулись домой на каникулы. Хорошо, когда твой муж — лучший артефактор западного полушария, способный за пару минут состряпать межконтинентальный портал. Вопрос с транспортом решается как бы сам с собой. Вот и теперь, прокатившись на Хогвартс-экспрессе, мальчики нашли какой-то укромный закуток и оттуда аппарировали к себе домой, где их встретили радостные родители.
— Папа, но я не хочу! — Гермиона услышала нытье Джона и посмотрела на дверь. В ней стояла вся компания.
— Давай-давай, а то простынешь! Что, Бодроперцового захотелось? — строго выговаривал отец семейства, заводя сыновей внутрь. — Экскуро! — произнес он и снега на Джоне — как не бывало!
Вдруг в прихожей зазвонил телефон и Гермиона отвлеклась от рассматривания своих мужчин, после чего взяла трубку.
— Алло? Клара? Здравствуй, милая. И тебя с Наступающими! Спасибо, спасибо. Твой шеф? Дома, а что? Проблемы с посетителем? Хорошо передам, — сказала Гермиона и, отложив трубку посмотрела на очищающего уже самого себя Гарри. Мальчики хоть и были взьерошенными, но стояли в прихожей уже полностью сухими и чистыми.
— Что-то случилось? — спросил Гарри, отложив палочку.
— Звонила Клара. Она говорит, что какой-то клиент не хочет уходить, а ей пора закрываться, — сказала Гермиона, а Гарри на автомате посмотрел на часы. Было 8 часов.
— Ну так пусть просто выставит его. В чем проблема? — спросил Гарри, помогая сыновьям снять с себя куртки. В эти каникулы Гарри решил посвятить себя семье, так что для Гермионы была понятна его реакция.
— Она хотела, но он показался ей очень несчастным. Вот Клара и решила обратиться к тебе, — сказала Гермиона и, заметив, как Гарри поморщился, поняла, что он теперь точно уйдет.
— Ладно, — выдохнул Гарри.
— Ты что, пап, уходишь? — недовольно пропищала Рози, что все это время наблюдала за ними, стоя рядом с мамой.
— Ты же обещал, что весь вечер будешь с нами! — возмущенно воскликнул Джеймс, а Джон насупился. Отцовская подстава с валянием в снегах уже забылась, но ее заменило глухое недовольство тем, что их папы не будет в Сочельник.
— Не волнуйтесь. Я ненадолго. А пока помогите маме испечь имбирные печения, — сказал он, взлохматив обоим сыновьям стоящие торчком волосы (в такие моменты все ясно видели, что это сыновья именно Гарри Поттера) и поцеловав Рози в щечку.
— Идите на кухню, я сейчас приду, — сказала Гермиона, которая отлучилась на мгновение, и проводив детей взглядом, посмотрела на мужа, — Не опаздывай, хорошо? — попросила она его, подавая Гарри шапку, за которой, видимо, и пошла.
— Я же говорю. Я ненадолго, — сказав это, он чмокнул жену в нос, надев шапку, — два часа. Жди, — после чего аппарировал в кафе.
— Шеф! Как хорошо, что вы пришли! — Гарри аппарировал на кухню, где у двери стояли явно взволнованная Клара и Твинки.