— Поле вокруг города запущено, — раздался голос одного из операторов.
— Поле в зоне боевых действий запущено, — второй оператор так же подал голос.
— Защитные поля вокруг Вулворт-билдинг и внутренние системы охраны Штаб-квартиры МАКУСА запущены, — теперь уже и третий отчитался о запуска. Один за другим операторы докладывали о запуске систем и каждый раз Гарри кивал про себя, внимательно следя за тем, как еле видимая волшебная пленка закрывает те места, которые, по мнению руководства МАКУСА, нуждались в защите. Это была многослойная система из десятков защитных полей, работающая на энергии Нью-Йоркских магических источников. И сейчас, она отсекала вторгшихся в город инопланетян от нетронутых частей города.
Вдруг, Гарри почувствовал вибрацию в кармане. Закончив диагностику, он достал из кармана артефакт-смартфон и приложил к уху.
— Да?
— Гарри! — услышал он голос Гермионы.
— Миона? — что-то было не так. Гермиона явно был чем-то обеспокоена.
— Гарри. Джеймс и Джон… они… они…
— Что с ними? — Гарри отошел от недоуменно переглядывающихся силовиков и взлохматил свои волосы.
— ИХ НЕТ, Гарри! ИХ НЕТ! Они ушли! — закричала она в трубку, а Гарри почувствовал, как быстро забилось его сердце.
— Ушли? К-куда ушли? Как? Когда?
— Не знаю, Гарри! Я не знаю! Но их нет нигде! Ни в убежище, ни в дом. Эльфы тоже ничего не знают! — Гермиона явно плакал, с трудом сдерживаясь от истерики. А Гарри… выдохнув и успокоившись, сказал.
— Оставайся с Рози и никуда не уходи. Я их найду! — после чего отключил телефон и обернулся в сторону силовиков.
— С остальным справятся ваши операторы. Так что не вижу смысла в моем дальнейшем пребывании здесь, — заявил он и хотел было уйти, как вдруг путь ему перегородили двое авроров из охраны, — как это понимать? — сдерживая бешенство, спросил он, резко обернувшись в сторону начальства.
— Мистер Поттер, — стараясь сохранять спокойствие, начал говорить Фергюсон, — согласно регламенту, вы обязаны оставаться в этой комнате на время боевой тревоги. Вы сами были одним из его составителей, так что попрошу вас вернуться на свое место, — сказав это, он как бы невзначай, но с отчетливой угрозой, коснулся своей кобуры на поясе, где находилась палочка.
— Пропали мои сыновья, — сказал Гарри, готовясь прорываться с боем, — система уже запущена. Мое пребывание здесь — формальность. Так что как бы вы не хорохорились, но я иду искать своих детей! И вы меня, Фергюсон, не остановите! — сказал Гарри, собираясь уже достать свою палочку, как вдруг вперед вышел Моррис.
— Мистер Поттер. Вы нужны этому городу, сэр. Это не прихоть. Мы еще не сталкивались с таким врагом и в любой момент может произойти нечто такое, чего мы не ожидаем. Скажите, где ваши сыновья и мы вышлем туда поисковую группу, — Моррис старался успокоить Гарри, и, может быть, у него бы это и получилось, вот только неожиданно вмешался Фергюсон.
— Так что никуда вы не идете, Поттер! — резюмировал начальник ДМП, на что Гарри ухмыльнулся.
— О, а вы попробуйте остановить меня, — усмехнулся Гарри, — и я вырублю все здесь к Мордреду, — и с этими словами Гарри достал из карман какой-то кристалл.
— Что это? — такое действие не предвещало ничего хорошего, так что Фергюсону стало как-то не по себе.
— Это энергетический кристалл, — пояснил Гарри, — для живых организмов он безвреден, но способен вырубить сложные артефакты, если его разбить. Так что если вы меня не выпустите…
— Вы не посмеете… — прохрипел Фергюсон, понимая, что Поттер не шутит. Это не было блефом, уж слишком хорошо Ричард Фергюсон знал, кто стоящий перед ним индивид.
— О, а вы хотите проверить? — иронично спросил Гарри и в зале установилось тревожное молчание. Пока в городе происходило сражение, прямо сейчас, в месте, которое должно было быть самым безопасным в магическом мире Северной Америки, разыгрывалась драма. Вот только в эту немую сцену ворвалось новое действующее лицо.
— Пускай идет, — спокойный и властный женский голос ворвался в комнату словно ураган.
— Госпожа президент? — удивленно сказал Фергюсон и все присутствующие сразу же успокоились. В комнату вошла высокая светлокожая женщина, на лице которой отчетливо была видна принадлежность к чистокровной аристократии Северной Америки. Когда-то давно, когда Гарри увидел ее впервые, он подумал, что именно таких женщин называют неопределенного возраста. Кроме того, он заметил про себя ее на удивление пронзительный взгляд и не поблекшую за годы красоту. А еще, госпожа Афина Раппопорт, президент Магического конгресса по делам Северной Америки и представитель одной из старейших магических фамилий Америки, сама по себе была крайне могущественной колдуньей, которую боялись и уважали на обоих американских континентах