— Нет.
— Чтобы закончились наконец наши мытарства, чтобы разобрались мы со всеми врагами, а потом… Потом я увезу тебя в одно странное место. Только оно будет прекрасным, я обещаю. Мы договаривались с тобой когда‑то об этом путешествии, но не получилось. Может, теперь выйдет?
— Хорошо бы.
Каэ увидела, что, не прекращая разговаривать с ней, Кэбоалан усиленно подмигивает ей и указывает движением брови в сторону озера. Стараясь не делать резких движений, она осторожно повернула голову и…
На черном камне, вытянув шею, сидело диковинное существо, похожее на помесь человека и рыбы. Очевидно, это и был легендарный мерроу — житель озера, о котором рассказывал Лоой. Существо явно старалось разглядеть, кто осмелился появиться в заповедных местах, кто не убоялся злой славы Шеолы. Каэ в свою очередь с интересом рассматривала его. Мерроу был неопределенного пола: вытянутый, гибкий, как уж, с длинными — ниже пояса — зеленоватыми волосами, плоским лицом‑мордой, на котором почти отсутствовали признаки носа. В вечернем освещении она видела существо не слишком хорошо, но различила и тонкие гладкие руки с перепонками между пальцами, кожу, больше похожую на серебристо‑зеленую чешую, уши, играющие заодно роль плавников. Плавники были и на спине, и на запястьях, причем спинной то и дело поднимался, отчего мерроу моментально становился больше и страшнее. Время от времени он растопыривал их и над ушами, очевидно пугая незваных гостей таким нехитрым способом. Когда озерный житель решил, что незнакомцы достаточно насмотрелись на него, он обратился к ним с речью. Это была явно осмысленная речь, однако булькающие и щелкающие звуки, которые доносились откуда‑то из области груди или впалого живота мерроу, абсолютно ничего не сказали Каэтане. Она так и осталась стоять с напряженным выражением лица, вслушиваясь в сообщение. А вот Кэбоалан, напротив, рассмеялся.
— Ух ты, какой строгий!
— Что он тебе сказал? — моментально спросила Богиня Истины.
— Положим, не мне, а нам. А ты что, не понимаешь?
— Конечно нет. Меня никто не учил языку мерроу или шеолов.
— Прекрасно! — Солнцеликий бы и руками всплеснул, но в правой руке он все еще сжимал копье и выпускать его не собирался. — Тебя не учили и тому, что ты богиня. Давай не отлынивай. Захоти его понять! Ты ведь хочешь этого?
— Конечно.
Не успела Каэ согласиться с Кэбоаланом, как до нее моментально дошел смысл гневной речи мерроу. Это был патриарх, и он настоятельно требовал, чтобы чужеземцы и незнакомцы, такие отвратительно сухие и гладкие, немедленно покинули его прекрасную страну. Он утверждал, что не потерпит в своем озере и в своем вулкане лазутчиков, продавшихся коварным шеолам, и что они могут убираться к себе на дно, сплющенные мокрицы, и передать Кетусу и его подданным, что вольные мерроу никогда не станут поклоняться чудовищным тварям, забывшим солнечный свет и свет добра.
— Он прирожденный оратор, — одобрительно заметил бессмертный.
— Что‑то у них здесь произошло, — невпопад отозвалась Каэ. — И, кажется, совсем недавно.
Пока они слушали человека‑рыбу, окончательно зашло солнце. На океан опустились сумерки. Мерроу едва‑едва был различим на своем камне.
— Кто вы? — выкрикнул он, обращаясь к берегу, где все еще стояли Каэ и ее спутник.
— Богиня Истины и Бог Солнца! — моментально ответил последний.
— Не морочь мне голову, земляной сухарь! — пробулькал в ответ патриарх. — Бог Солнца давным‑давно исчез во Вселенной, не оставив нам надежды на свое возвращение, а Богиня Истины и подавно не навещает нас. Я не верю тебе, ты просто обманщик.
— Сейчас я им устрою «обманщик»! — вскипел Кэбоалан.
Он легко стукнул древком копья о камень у своих ног и негромко приказал:
— Солнечного света!
Видимо, светило уже готовилось ко сну, когда приказ бессмертного настиг его. Солнце выскочило из вод океана взъерошенное, испуганное, растерянное и какое‑то лохматое. Оно моментально встало в зенит, пульсируя, словно запыхавшись, оно горело ярче, чем в обычные дни, и заливало слепящим светом все кругом. Каэ восхищенно огляделась:
— Ты умеешь делать такие вещи?
— Конечно, — без тени кокетства, просто признал Солнцеликий. — Только чаще всего в этом нет нужды. Я бы и теперь не стал, однако времени нет, а убеждать это болотное чудо пришлось бы довольно долго.
— Твоя правда. — Каэтана смотрела на мерроу, который успел плюхнуться в спасительное озеро со своего камня, и теперь только выпученные глаза и плавники над ушами виднелись над водой.