Выбрать главу

— Это не новость.

— Не новость — мятеж Альбин‑хана. А восстание северных провинций — печальная, но новость. Правда, не неожиданность. Хентей прислал гонца сегодня ночью, когда ты удалился ко сну. Он хорошо поработал, принял все возможные меры, мальчиком можно гордиться. Пока Альбин‑хан не призывает народ поклоняться чужому богу, все не так страшно. Я уже отправил известие в Сонандан: в нашем случае можно просить помощи у богов. Пусть они этим займутся. Тем более что мятеж Альбин‑хана угрожает безопасности Сонандана. Думаю, что Желтоглазая Смерть в компании с Победителем Гандарвы или Вечным Воином отрезвляюще подействует на многие горячие головы.

— Что бы я без тебя делал? — искренне спросил император.

— То же самое. Только разговаривал бы сам с собой. А так есть с кем душу отвести. И это действительно преимущество.

— А что мы будем делать?

— Мы будем делать вид, что ничего не знаем. Пока. Зачем играть роль угнетателей и захватчиков, искореняющих естественное стремление завоеванного народа обрести свободу, и независимость?

— Ты прав. Хорошо, что может быть хуже восстания в Джералане?

— Урмай‑гохон Самаэль.

Император придвинул себе кресло и сел напротив визиря.

— Началось?

— По‑видимому. Тут связались два события, которые на первый взгляд друг друга совершенно не касаются. Во‑первых, в Хадрамауте теперь новый понтифик — Дженнин Эльваган. Молод, умен, талантлив, расчетлив и одержим жаждой власти. И заметь, именно он отправляет своих посланцев к Самаэлю. Посланцы необычные: магическая поддержка им обеспечена на высочайшем уровне, и если бы не наш драгоценный Жнец, то мы бы ничего не знали о них.

Во‑вторых, не то чтобы Молчаливый собирается напасть на нас, но бои идут уже в центре Бали, и, похоже, он не собирается останавливаться. Во всяком случае, следующим должен стать Урукур — отряды танну‑ула то и дело подтягиваются именно к этим границам. И возводят там серьезные укрепления, а также заготавливают припасы, объезжают коней, куют оружие. Тебе это ни о чем не говорит?

— К сожалению.

— Сейчас я думаю: стоило ли подписывать с ним мирный договор? Похоже, этого человека вовсе не смущает ни его собственное коварство, ни вероломство, ни то, что его могут назвать предателем.

— Он жаждет власти, — печально сказал аита.

— Ты тоже жаждал власти, — откликнулся Агатияр.

— Теперь я не слишком горжусь своими завоеваниями, — ответил император. — Дорогой ценой они оплачены.

— Не думай об этом, — рассердился визирь. — Лучше думай о надвигающейся опасности.

— Что скажет мой мудрый наставник?

— Мы будем готовы к войне с Самаэлем, как только решим проблемы с Джераланом и Фаррой. Иначе нас ждет поражение. Пришло письмо от Зу‑Кахама, твой брат хочет, чтобы мы позволили ему расправиться с заговорщиками.

— А этому везде чудятся заговорщики.

— Если бы чудились, я бы его крепко расцеловал, — безнадежным голосом сказал Агатияр. — Но на сей раз он прав — я получил сообщения от шести независимых… назовем их наблюдателями, и все они неопровержимо свидетельствуют — заговор есть.

— Заговор действительно есть, — прошипел кто‑то из дальнего угла.

От самого голоса веяло холодом и тленом могилы.

* * *

Некоторое время она привыкала дышать водой. Состояние было удивительное, и Каэ с восторгом оглядывалась по сторонам, наслаждаясь невероятной красотой подводного царства.

У подножия вулканов, на шельфе, вода до самого дна была пронизана яркими солнечными лучами. Медленно колебались водоросли, двигаясь в завораживающем танце, между ними стремительно проносились стайки ярких рыбешек. По песчаному дну медленно и торжественно шествовали крабы с кусочками коралловых веточек и с живыми актиниями на панцирях. Морские звезды прятались в тени скал. Цветные раковины — перламутровые, сияющие — усыпали дно.

Вся эта жизнь кипела на крохотном клочке морского дна, здесь разыгрывались свои трагедии и комедии, здесь рождались и умирали, любили и ненавидели. А в трехстах шагах отсюда шельф обрывался бездной, которая и носила название Шеола.

Каэ приблизилась к краю пропасти, стараясь двигаться с максимальной осторожностью. Она еще не привыкла к своим замедленным движениям и к тому, что ходить стало намного труднее — вода служила своеобразной стеной, сквозь которую приходилось с усилием проталкиваться. Богиня Истины не без зависти вспомнила Йабарданая, носившегося по океанам и морям со стремительностью дельфина. Панцирь Ур‑Шанаби и верные клинки еще раз помогли своей госпоже тем, что их вес позволял ей хотя бы ходить по дну.