Выбрать главу

— Кого?..

Я резко покосился на него так, что мужчина отпрянул и поджал губы, не осмеливаясь и рта открыть.

— Сирен, кого ж ещё⁈

И матросы замельтешили по палубе, как муравьи, обнаружившие опасность и готовые расправиться с ней тотчас. Я наблюдал за ними недолго — устремился к Лее, только отошедшей от мелодии той твари, околачивающейся в морских водах. Схватил её за локоть и завёл себе за спину: на нас летела уже вторая тварь, растопырив когти на перепончатых пальцах.

Я стиснул зубы и запустил ещё один поток магии, сбивший с ног не только эту сирену, но и тех нескольких, скользящих следом за ней. Внезапно раздался душераздирающий крик. Я мигом обернулся на него и застал перенеприятнейшее зрелище: одна из тварей, вырвавшаяся из стаи, со звучным чавканьем оторвала голову несчастному матросу, кинувшемуся прочь с судна. Только бедняга не успел долететь до воды — угодил в лапы сирене.

Я мотнул головой, прогоняя навязчивую картину из головы, и обернулся к девушке, крикнув:

— Живо в комнату!

Она поджала губы, но кивнула и ринулась к себе, проталкиваясь через тела растерянных матросов.

Внимательно осматриваясь, я понял, что дела наши плохи. Закатив глаза, решил немедля покончить со всем этим. Взмахнув рукой, сжал кулак — и все сирены в радиусе тридцати метров, истошно заверещав, взорвались, окрашивая судно в кроваво-фиолетовый цвет. Бойцы растерянно замерли, но через несколько секунд снова пришли в движение, с опаской глядя на меня. Я махнул рукой и развернулся, когда перед моим лицом появилась обновившаяся статистика скилов.

— Приберитесь здесь.

И медленно зашагал по палубе, анализируя характеристику.

За сирен столько привалило всего, что я уже зубы скалил от скорости роста. Ещё немного бы!

Чему-то кивнув, я устремил взгляд вдаль, когда различил громкий бас:

— Берег! Смотрите!

И правда. Он выделялся своей яркостью в глубокой ночи: неоновые кораллы и великолепные водоросли украшали его кромку, придавая тому фантастический вид. Однако, вспоминая всё, через что я прошёл, не смог не насторожиться. Ядовитые и яркие цвета всегда ощущались как нечто опасное — как что-то, что сигнализирует о том, что подходить к объекту не стоит: сожрёт с потрохами. Опираясь на личный опыт, могу смело сказать: здесь будет ничуть не легче, чем на других островах.

Мы пришвартовались как можно тише и незаметнее и сошли с судна несколькими минутами позже.

Глава 17

Корабль, лихо бьющийся о каждую волну, наконец, пришвартовался, и я почувствовал, как сотни глаз, сосредоточенных на нас, с интересом оценивают масштаб небольшого кораблика и нас самих, спускающихся по мостику. Дух захватывала раскинувшаяся вокруг красота.

Лунный свет отражался от морских волн, подчёркивая волшебство момента. Казалось, мы приплыли куда-то на другую планету. Ещё и принцесса Лея вышагивала рядом со мной, а как назло, её обыкновенная нахальность куда-то растерялась. Она снова выглядела удивительно красивой, особенно с отблесками неонового света на хорошеньком лице.

Я сразу заметил приближающиеся фигуры, вызывающие ещё больше вопросов. Нас встречала делегация дома Аква, и в первую очередь я обратил внимание на Леди Аква, которая, казалось, шла по волнам, а не по земле. Я запнулся, едва не свалившись с мостика, только Лея помогла устоять. Этот народ… Эта леди…

Глаза у неё были яркими, перламутровыми, как поверхность безмятежного моря в солнечный день. Её длинные, переливающиеся на лунном свету волосы волшебно опадали на плечи, подобно водорослям, утопающим в глубинах океана. Её голубая кожа в сочетании с жабрами на шее, которые роскошно обрамляли её лицо, придавали ей невероятный вид.

Она была воплощением всех мифов о водяных нимфах, и в то же время её присутствие внушало доверие и уважение. Леди Аква подошла ближе и поклонилась принцессе, затем обратила свой взгляд на меня.

— Лорд Сэйвер, герой множества слухов, рада приветствовать тебя в наших землях, — произнесла она. Её голос напоминал тихий плеск волн — успокаивающий и чарующий одновременно. — Моё имя — Леди Аморента Аква. Я представляю наш дом, и моя задача — провести вас в замок и познакомить с нашим народом. Уверена, вы впечатлены.

— Благод-дарю вас, Леди Аква, — поклонился я, старательно подбирая слова. — Я рад встрече с вами и вашим народом. И, вы совершенно правы, меня уж точно… не предупреждали.

Аморента только рассмеялась переливом волн в ответ, жестом предложив нам идти за ними.

По мере того как мы двигались к замку, я охотно слушал рассказ Леди Аквы. Она поведала о своём народе — не только о внешнем облике, но и о культуре, сложившейся под сенью древних вод.