ала она голос хозяина дома и чуть вздрогнула. Лора совсем забыла, что он находится рядом, здесь в хранилище. Луи-Орландо подошёл к столу, за которым работала Лора, и сел на ещё один стул. - Вы торопитесь домой? Вас кто-то ждёт? Может работа разделила вас с любимым человеком? Расскажите мне о себе, Лоретт. Я ничего о вас не знаю. - Спросил он, и его голос Лоре не понравился. - Да, нет. - Непонятно зачем, произнесла она. Лора потёрла лоб, а затем и возле ушей пальцами и нервно ответила. - В вашей библиотеке столько книг, что я боюсь... - Что задержитесь здесь больше того времени, на которое рассчитывали? Лора кивнула и произнесла: - Декан моего университета уверил меня, что я справлюсь с работой за месяц, полтора, а тут ... - Она окинула взглядом библиотеку. - Здесь работы, с расстановкой книг по разделам и стеллажам, как минимум, месяцев на три или четыре. - Мне бабушка сказала, что вы приезжаете сюда на работу на полгода. - Поэтому она и уехала в круиз на два месяца, что бы вам не мешать своей заботой и желанием быть в курсе всего, что вы делаете. А уж это она делать умеет, можете мне поверить. Но Лора его почти не слушала, она была в ужасе. Заметив её состояние, Луи-Орландо спросил: - Что с вами, Лора, я так вас расстроил? Она медленно покачала головой и ответила: - Почему меня все обманывают? Декан моего университета, Макс...? Почему со мной это происходит? - Она вновь потёрла виски и почесала около уха. - Ну, да ладно. Значит так и должно быть. - Она посмотрела на мужчину, сидящего напротив, и увидела в его глазах сочувствие. - Я постараюсь выполнить работу качественно, как вы хотите, но месяца за четыре. - Как скажите. - Удовлетворительно кивнув, сказал Луи-Орландо. Он встал и вновь подошёл к стеллажу с книгами. - Я должен вам рассказать историю, которую я недосказал в кухне. Возможно, она вам поможет в поиске то, что я ищу. - Он снял со стеллажа какую-то книгу и подошёл с ней к Лоре. - «Остров сокровищ» Стивенсона - моя любимая книга. - Мечтательно произнёс он и сел на стул. Он перелистал несколько страниц книги и протянул её Лоре. - Зарегистрируй те её, Лоретт, я возьму её с собой. Что-то захотелось её перечитать. Лора выполнила его просьбу, передала её книгу в руки и сказала:- Так, что вы хотели рассказать мне, Луи-Орландо? Я вас слушаю. Мужчина кивнул и заговорил. - Мне было двенадцать лет, а Максу семь. Мы любили играть в пиратов, и часто наш дом превращался для нас в неведомый остров, на котором спрятаны несметные сокровища.- Луи-Орландо усмехнулся, его взгляд смягчился и стал по-детски наивным. - Лора невольно улыбнулась ему, и он продолжил говорить. - Однажды, играя, я спрятался от брата в кабинете деда. Залез на подоконник и задёрнул плотную штору. Но в кабинет, вместо Макса, вошли два человека. Один был моим дедом, а второго мужчину я не видел. Я так испугался, что сидел на подоконнике тихо, боясь даже дышать. Дед запрещал нам с братом играть в его кабинете, а мы не послушались. Луи-Орландо встал со стула и сделал несколько шагов, вдоль стеллажей с книгами. - Конечно я не помню, о чём они говорили. Меня удивило и поэтому запомнилось лишь одно. Мужчина требовал от дела «её продать»! -Её продать?! - Переспросила Лора. - Кого продать? - Не знаю. Мужчина утверждал, что у деда в библиотеке она пропадёт. А дед, если её продаст, то получит большие деньги. - Луи-Орландо потёр свой лоб и, усмехнувшись, продолжил говорить. - Удивительно, но я это запомнил только потому, что был удивлён. Ведь мой дед ничем никогда не торговал? А тут вдруг решил что-то продать?! Больше я ничего не помню. - Он опять замолчал и заговорил, минуту спустя. - Этим же вечером дед умер. Я помню беготню в доме. Суетящуюся бабушку и маму, рядом с дедом. И помню его слова, которые он твердил в бреду моей бабушке. «Я спрятал её в библиотеке.» Он несколько раз это повторял. И ещё помню одно слово: «Остров». - Остров. - Повторила за ним Лора и мужчина кивнул. Она немного подумала и сказала. - Значит, следует искать это что-то в книгах, в которых это слово есть или в названии, или в описании, или в словарях, но это маловероятно. - Вам виднее, Лора. Мне остаётся надеяться на ваше чутьё и способность. - Странно только одно. - Сказала она. - Почему за столько лет вы её не нашли в вашей библиотеке? Или вы её не искали? - Бабушка уверяла меня, что пересмотрела каждую книгу в ней, но ничего не нашла. - Луи-Орландо вернулся к Лоре и сел на стул. - Забыл вам сказать. Я ведь видел этого мужчину, правда, со спины. - Сказал он и, почему-то понизил голос до шёпота. - Меня поразило, что одно его плечо было ниже другого. - А почему вы зашептали? - Чуть наклоняясь к нему, спросила Лора. Луи-Орландо засмеялся и ответил: - Потому что, когда я об этом рассказал бабушке, то она запретила мне ещё кому-то говорить об этом, потому что это опасно! Лора от удивления округлила глаза. - Опасно?! Почему? - Ну, хотя бы потому, что через неделю после похорон деда, к нам в дом залезли воры и перевернули в библиотеке всё вверх дном. - Значит, вас уже грабили раньше? - Раньше? - Удивился хозяин дома. - А, когда ещё? - Вы же перенесли библиотеку со второго этажа в подвал потому, что в дом залезли грабители и то же « повеселились» в библиотеке? - А?! Ну, да, конечно. - Согласился король Луи с Лорой и тут же спросил. - А вам не кажется, что это подозрительно? Два ограбления? И оба в библиотеке? - Между которыми прошло двадцать лет? - Удивилась Лора. - Нет, не, кажется. Луи-Орландо вновь вскочил со стула и зашагал по библиотеке. - Мне надо ехать, а вам работать. - Нервным голосом произнёс он. - Надо узнать, какие последствия уже существуют после вашего вчерашнего подвига в ресторане. Боюсь, что ничего хорошего н жди. - Он подошёл к столу, взял с неё книгу, сунул себе под мышку и зашагал к выходу из библиотеки. - Да, ещё, - произнёс он на ходу, - Макс не будет вас беспокоить дня три. Он выполняет мои поручения, так что спокойно работайте. А я вам позвоню.