Выбрать главу
Пусть и я буду всемерно наделён Этими и другими добрыми качествами. Свободный от всех изъянов, Пусть обрету я великую любовь ко всем живущим.
Пусть я достигну совершенства во всех добродетелях, К которым стремятся живущие, И пусть я смогу избавлять от страданий Всех воплощённых существ.
Пусть все создания во всех мирах, Страдающие от страха, Обретут совершенное бесстрашие, Услышав лишь звучание моего имени.
Лишь только увидев меня, подумав обо мне или услышав моё имя, Пусть все живущие обретают великую радость, Естественность, лишённую изъянов, Устремлённость к полному просветлению
И пять типов ясновидения Во всех своих перерождениях. Пусть я во все времена буду дарить Помощь и счастье всем живущим.
Пусть я всегда, не причиняя вреда, Смогу останавливать Всех существ во всех мирах, Которые вознамерятся свершить злодеяние.
Пусть я всегда смогу явиться объектом, приносящим радость, Всем живым существам, сообразно их желанию, Без помех и препятствий, подобно земле, Воде, огню, ветру, травам и диким лесам.
Пусть я буду так же мил и дорог другим существам, как их собственная жизнь, И пусть мне они будут ещё дороже. Пусть все плоды их злодеяний созреют во мне, А плоды моих добрых дел обернутся их счастьем.
И до тех пор, пока во Вселенной Остаётся хоть одно живое существо, не обретшее освобождения, Пусть и я пребываю в мире ради его спасения, Даже если сам я достиг наивысшего просветления.

Далее Нагарджуна говорит о том, сколь важно, чтобы благопожелания эти исходили из глубины нашего сердца:

Если бы добродетель изречённого мною Имела форму, не смогли бы вместить её Миры, многочисленные, Как крупицы песка на берегах Ганга. Так учил Просветлённый,
И доводы его таковы: Столь велика добродетель желания помочь бесчисленным живым существам, Населяющим миры, которым несть числа, Сколь велико число этих живых существ.

Храня эти благопожелания в сердце, вы делаете своей первоочередной и наиглавнейшей целью достижение благополучия всех живых существ, обретая тем самым позитивный потенциал, величием своим сравнимый лишь с безграничностью живых существ, являющихся объектом вашего альтруистического благопожелания.

Глава шестнадцатая

Любовь, проявленная в действии

Отбросив мысли о награде, Направь все силы на служение ближним.
Нагарджуна. «Драгоценная гирлянда наставлений»

Окрашенное альтруистической мотивацией, любое действие служит накоплению добродетели — бесконечной силы благой кармы. О щедром даянии Нагарджуна в «Письме к другу» говорит следующее:

На будущие времена нет друга лучше, Чем щедрое даяние — достойные дары Монахам, духовенству, неимущим и друзьям, И понимание, что все блага по сути преходящи и никчёмны.

Умение бескорыстно отдавать означает щедрость, исходящую из самой глубины сердца, щедрость столь великую, что вы не ждёте никакой награды и воздаяния для себя самого. Воспринимайте акт милосердия и все его благотворные последствия как деяние, единственной целью которого является счастье других. Несмотря на то что милосердие могут проявлять и те, кто ищет лишь собственной пользы — как, например, когда человек делает щедрые пожертвования, чтобы добиться славы и признания, — в поступках настоящего альтруиста эгоизм отсутствует совершенно. И потому их эффект — как для него самого, так и для других — куда более значительный. В этом смысле щедрость — воистину лучший друг на будущие времена и для вас, и для других живых существ.

Непостоянство и мимолётность этой жизни в конце концов приведут к утрате вами всех материальных ценностей, но, отказавшись от них добровольно, вы сможете действительно «забрать их с собой» в виде благой кармы. Как сказано в «Драгоценной гирлянде наставлений» Нагарджуны:

Ты живёшь окружённый причинами смерти, Подобно лампаде, что стоит на ветру. Оставив позади всё, чем владеешь, В час смерти, беспомощный, ты шагнёшь в неизвестность, Но всё, что ты использовал для духовной практики, Став благою кармой, подготовит твой путь.