Выбрать главу

asst assistant, assistance помошник, помощь

bilingual говорящий по английски и французски

bldg building здание

cert certified, certificate сертификат, свидетельство, сертифицированный

co company компания

comm commission комиссия, процент с дохода от продаж;

corp corporation корпорация

dent dental зубной план, покрытие расходов на дантиста за счет компании

eves evenings по вечерам

exc escellent; executive отличный; исполнительный

exp(d) experience, experienced опытный, опыт

f/t full time работа на полное время

fin financial финансовый

h.d. heavy duty большая загрузка; оборудование, расчитанное на тяжелые условия эксплуатации

hr hour час

immed available immediately вакансия имеется сейчас, в настоящий момент

ind industrial, diligent; усердный, трудолюбивый; individual человек, претендент на должность

infor information информация, информационный

jr junior позиция с меньшей зарплатой

lic licenced, licence лицензированный, лицензия

lt light, also lite (incorrectly) легкий, небольшая загрузка

ltd limited ограниченный, компания с ограниченной отвественностью

m/f male/female мужчина/женщина

max maximum максимальный

mech mechanical механический, связанный со станками или машинами

med media среда, средства распространения информации; medical медицинский

mfg manifucturing производственный

min minimum минимальный

mo month, monthly месяц, ежемесячно

nec necessary необходимо

neg negotiable можно обсуждать, договариваться

nr near рядом, приблизительно

p.o. post office почтовое отделение

p/t; pt.t part time неполный рабочий день

pd payd; оплата, оплачиваемый, period период

perm permission разрешение

ph phone телефон

pref preferable предпочтительно

req(d) required требуемый, необходимый

resp responsible отвественный

rge range диапазон значений, интервал

rm room комната, пространство

sr senior старший (по должности)

temp temporary, not permanent временный (на несколько месяцев, недель) не путайте с part-time

vic vicinity, near поблизости, рядом

w with с

w/t без

wk week неделя, еженедельный

wtd wanted, needed требуемый, требуется (работник)

yr year год, ежегодно

62. СЛОВАРЬ, (ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ) ЗНАЧЕНИЕ:

Benefits package -- dental, drug prescr., semi-private hospital accommodation, long term disability, vision care дополнительные льготы, привилегии, как правило оплата расходов на лечение зубов, рецептов, лекарств, лучшие условия в больнице, оплата больничного в течение большего времени, оплата расходов, связанных со зрением

Capable individual with an aptitude for figures -- good at math, reliable способный хорошо работать с цифрами

Challenging, fast-paced environment -- busy days; decisions to be made; требуется быстро переключаться, работать быстро и четко

CMA 1/2 -- half way through the Certified Managing Accountant program претендент должен учиться на сертифицированного бухгалтера

Company is growing by leaps and bounds -- business is doing very well, expanding, room for advancement, but taking a risk фирма быстро растет, есть перспективы для роста

Computer exposure -- a general idea of what a computer is and what it can do должен иметь общее представление и навыки работы с компьютером

A lot of experience NOT required не требуется профессиональных компьютерных знаний

Congenial - friendly дружелюбный

Credit collection -- to collect loans, firm, calm, "tough" personality required обязанности заключаются в работе с клиентами, которые не заплатили по счетам, то есть напоминать, выяснять причины, готовить к передаче дела в суд, требуется "мрачный" характер

"Dymanic development" firm -- trying to impress you young company, real estate brokerage, etc. Начинающая компания, которая утверждает, что дела у нее якобы идут хорошо.

Enjoy a variety of challenging assignments -- not willing to stay put, have to stretch, work hard Вам придется делать все, что поручат, имея при этом довольный вид

Excellent people skills -- friendly, reliable, helpful, cheerful должен хорошо работать с людьми

Excellent remuneration potential -- possibility for good pay Возможно в будующем повышение оплаты в зависимости от результатов работы.

Exposure to Lotus 1,2,3 -- basic knowledge опыт работы с Lotus 1,2,3

Flextime -- can start earlier or later than others, but still put in a full day начало работы может быть чуть позже или раньше, но с фиксированной пролжительностю рабочего дня.

Good interpersonal skills -- get along well with people навыки работы с людьми

Good typing combined with a winning personality -- a "winning smile" хорошо печатать на комьютере, производить неотразимое впечатление на клиентов

High volume -- a lot is expected in terms of speed and accuracy большой обьем работы

Liasing with customers -- dealing with customers поддерживать отношения с клиентами

Mature -- in age; probably several years of work experience; independent в возрасте, возможно ожидается несколько лет опыта, способный работать независимо

Minimum supervision -- working by oneself способен работать самостоятельно

No gimmicks -- no false promises, faire and square фирма не делает фальшивых обещаний

Outgoing personality - friendly, extraverted, comfortable человек в состоянии легко общаться

Paying top dollar -- a good salary compared to other companies for the same хорошая оплата по сравнению с другими фирмами

position

Pitch-in attitude -- willing to help without being asked; will do a little extra желающий помочь, сделать работу без напоминаний и принуждения

Opening - vacant job position вакансия

telemarketer -- sell something over the phone, using phone directory, or lists of (potential) clients необходимо продавать что-то по телефону, возможно техническое обслуживание или консультация по телефону

call centre -- selling over the phone; consulting on the sold products over the phone продажа товаров или услуг по телефону, техническое обслуживание или консультации по телефону, требуется хороший английский.

upbeat place -- you are supposed to look energetic, optimistic, happy фирма (обслуживающая клиентов), ориентация на молодежь, принято выглядеть энергичным, бодрым.

63. СЛОВАРЬ ЗАПАДНЫХ РЕАЛИЙ ДЛЯ ПРОГРАММИСТОВ

Для средней руки программиста самое главное для нахождения первой работы - это references (то есть письменные и устные рекомендации с предыдущих мест работы). Чем более солидные эти рекомендации, тем быстрее вы найдете работу. Знакомый программист всего лишь с двумя годами стажа - но в фирме IBM в Германии за 10 дней получил 4 официальных предложения на работу (job offers). Хорошо устраиваются сертифицированные специалисты Майкрософта, Новела, Лотоса. Любая сертификация и опыт работы в международной и известной кампании резко повышает ваши шансы.

Работ "начального уровня" (entry level position) - практически нет. Обучением на производстве стараются не заниматься.

Посмотрите в словаре значения следующих реалий, потому что они вам понадобятся:

Code-freeze stop of development for the purpose of testing, QA and passing into production.

Outsourcing - using third-party company or providing consulting/development services to other companies

Production - software that is already passed to clients, no changes are possible, only logs and tickets

Ticket (Log) - detailed description of a flaw in a software product, that was passed into production, provided by clients or in QA and are registered in a special database. Each ticket (log) is assigned to a certain programmer and has to be closed (solved).

Roll-Out - installation of some system on the spot, usually with elements of training, support, maintenance.

QA (Quality Assurance) - polite term for testing.

Всех работающих можно разделить на следующие основные категории:

Full-time/temporary и permanent/contract. На постоянной работе как правило у вас есть несколько недель на начальную раскачку и (само)обучение (учить никто не будет, и не надейтесь), на контракте - нет.

Когда вы читаете обьявление о наличии программистких вакансий в газете или в Интернете, первое что вы должны для себя определить - речь идет о конкретной вакансии или о широком спектре вакансий (во втором случае это как правило job-search agency).

Проанализируйте и научитесь определять для себя все основные нюансы: названа ли по имени фирма, если она (и характер работы) описаны, то насколько подробно, названо ли количество вакансий, какая это вакансия full-time или temporary, permanent или contract. Что дано в обявлении телефон (есть ли местная АТС - Meridian Switch Box на фирме, или отвечает секретарша), факс, e-mail или почтовый ящик, дана ли фамилия и должность человека для контактов (кто-это - технический специалист -маленокая фирма или работник отдела кадров). Названа конкретная зарплата или вилка зарплаты. Возьмите внерашнюю газету или газету двухнедельной давности- было ли это обьявление (если да - то это job-search agency). Попробуйте понять уже из текста обьявления - чем вызвано обьявление - расширением фирмы, или большой текучестью кадров - что часто бывает на обслуживании или при низкой зарплате).