— Ваши послания доставлены по адресу, сэр, ваше высочество, сэр, — простонал из травы Смимф.
— Ой, мамочки! — воскликнула Элла. — Прости, пожалуйста!
— Я сам виноват, — выговорил Смимф, держась за живот. — Надо научиться никого не пугать. Как-то раз я неожиданно подскочил к бабушке, и она тоже вот так вот… Только у нее рука в прямом смысле железная.
Секунду спустя из-за деревьев галопом подскакал пегий конек с Дунканом в седле.
— Ужас какой! — завопил Дункан, когда увидел, что Элла с Фредериком склонились над лежащим на траве гонцом. — Неужели мальчик расплавился от скорости?!
— Все хорошо, сэр, ваше высочество, сэр, — сказал Смимф, когда Элла поставила его на ноги.
— Дункан! — воскликнул Фредерик.
— Фредерик! — воскликнул Дункан. И тут же свалился с коня. Потом поднялся и с жаром обнял друга.
— Как я рад вас видеть! — сказал Фредерик.
— И я! — ответил Дункан. — Ты совсем не изменился! Только одежда другая.
— Спасибо, что приехал, Дункан, — сказала Элла.
— Ну что ты, я ради друзей на все готов, — дурашливо улыбнулся Дункан. — А чего делать-то будем?
Элла показала на высокую стену сразу за деревьями, которая была изукрашена мозаичными радугами:
— Нам надо пробраться в дворцовый сад, пока принцесса Шиповничек не женила на себе Лиама.
— Всегда рыдаю на свадьбах, — признался Дункан.
— Дункан, мы здесь не для того, чтобы посмотреть на церемонию, нам нужно не дать ей свершиться, — сказал Фредерик.
— А я все равно могу заплакать, — пожал плечами Дункан.
— Ой, кстати, сэр, ваше высочество, сэр, — вмешался Смимф. — Принц Густав просил передать, что тоже прибудет.
— Вовремя передал, Шортоватый, нечего сказать, — прорычал Густав, который как раз подъехал на своем боевом коне. И, забряцав оружием и доспехами, соскочил на землю. — Ну, когда драка-то?
Дункан бросился было обниматься, но Густав отскочил в сторону, отчего его друг врезался лицом в ближайшее дерево. Тут даже Густаву стало совестно, и он погладил Дункана по голове. Тот остался вполне доволен.
— Ну, господин Мини-плащик, вижу, на сей раз ты прямо-таки верхом! — удивился Густав, заметив конька Дункана.
— А-а, да-да. Позвольте представить Папашу Быстронога-младшего. Вы, конечно, помните, что первый Папаша Быстроног в прошлом году сбежал от меня. Я думал, у меня больше никогда не будет такого коня. Однако удача улыбнулась мне, и как-то раз осенним утром в пустое стойло Папаши Быстронога сам по себе забрел этот великолепный скакун. Я вам больше скажу — он и выглядит точь-в-точь как Папаша Быстроног, представляете, какое совпадение? Вот почему мне пришлось назвать его Папаша Быстроног-младший. Это судьба!
— Э-э-э… Дункан, — осторожно произнес Фредерик. — Вам не приходило в голову, что, возможно, Папаша Быстроног просто нашел дорогу домой? Что это и есть Папаша Быстроног?
— Исключено! — отрезал Дункан. — Папаша Быстроног меня на дух не выносил.
При этих его словах Папаша Быстроног-младший лягнул хозяина, и Дункан улетел в живую изгородь.
— Ладно-ладно, пора дела делать, — пробурчал Густав. — У нас тут конь не валялся.
— Смешная шутка, Густав! — улыбнулся Фредерик.
— Я шутить не собирался! — Густав нахмурился. — Чего мы ждем? Я слышал, вы говорили, церемония уже на носу. Как туда попасть?
— Для этого нам надо подождать еще одну участницу, — сказал Фредерик. В кустах неподалеку зашелестело. — О, вот и она.
Ветви раздвинулись, и из кустов вылезла Лила, разодрав очень дорогое на вид гвоздично-розовое бальное платье сразу в нескольких местах, — правда, это ее, похоже, нисколько не огорчило.
— Ой, привет, все уже здесь! — радостно воскликнула Лила.
Лила, младшая сестренка Лиама, которой было лет тринадцать, была очень похожа на брата — такая же карамельно-загорелая кожа и зеленые глаза. Рукава платья она закатала, а каштановые волосы были закручены в тугие букольки, которые на ходу так и подпрыгивали (прическу с начала до конца спроектировала ее мама).
Элла и Фредерик представили Лилу остальным принцам.
— Лила придумала, как провести нас на свадьбу, — пояснил Фредерик. — Нам удалось узнать, что у нее, как у родственницы жениха, должно быть приглашение. Поэтому мы решили, что она для нас — идеальный двойной агент.
— Рада стараться, — сказала Лила. — Все за мной. Времени у нас мало. Уже заиграла музыка, цирк начал представление…
— Цирк? — У Фредерика внезапно стал такой вид, словно ему в грудь нацелили острие клинка. — Что за цирк?!