Выбрать главу

Это буквально как сцена из какого-то исторического романа, который я читала когда-то, и мне интересно, как они все придумали. Я представляю «Будь нашим гостем»53 из «Красавицы и Чудовища», только с живыми официантами, и мне нравится, насколько это банально.

— Все готовы? — ведущий организатор обращается к залу. Он улыбается, и его глаза сияют от волнения, когда все отвечают, что готовы начать шествие.

Когда я вхожу по сигналу, я не могу не заметить, как оформлен бальный зал.

Туман, густой и тяжелый, стелется по широкому пространству, делая невозможным разглядеть черно-белый мраморный пол. Люди начинают восхищенно ахать, когда официанты и горничные выходят из плотного тумана, выглядя как персонажи из жуткой викторианской пьесы. По краю комнаты движется аниматронный скелет, и очевидный механический смех раздается из динамика, вызывая испуганные крики гостей.

Еще один пластиковый скелет, привязанный к веревке и системе блоков, падает с потолка, а световое шоу окрашивает его черный плащ в зловещий красный. Я кусаю губу, чтобы сдержать улыбку, когда замечаю, как Джордж откидывается на спинку обеденного стула, пытаясь увернуться, когда скелет скользит мимо него.

После стольких репетиций с этими штуковинами трудно их бояться, особенно после того, как я видела их при дневном свете — выглядят как дешевые декорации на Хэллоуин, катающиеся на роботе-пылесосе.

Звон металла разносится по залу, когда мы все ставим блюда с закусками на столы и снимаем тяжелые крышки, в то время как аниматроники возвращаются в исходное положение.

Мужчины выносят большие подносы, за ними следуют горничные с гарнирами и супами. Все шоу проходит довольно быстро, новые элементы появляются всего на несколько минут в течение каждого блюда, но движений много. Благодаря репетициями я крепко держу поднос, расставляя небольшие тарелки с брускеттой перед теми, кто их заказал. Но после этого я не присоединяюсь к другим. Нет. Я выхожу за дверь, когда остальные выстраиваются в очередь за следующим блюдом, ожидая своей очереди войти в бальный зал. Сейчас время моего шоу.

Я скольжу рукой в фартук, достаю телефон и отправляю первое сообщение: фото обтянутой кружевами задницы и выпирающей груди, почти вываливающейся из корсета.

В животе трепещет от радости при осознании того, что он ничего не сможет с этим поделать.

Я молюсь, чтобы Коннор был не слишком занят и проверил телефон, как обычно. Он никогда не пропускает сообщения или звонки, на случай если это что-то важное.

Я уже слышу, как он драматично восклицает сверхъестественным голосом Дракулы, выступая перед гостями. По памяти, его наряд — черный костюм, ниспадающий плащ с высоким воротником и фальшивые вампирские клыки, из-за которых он выглядит как нелепый вампир на Хэллоуин.

Теперь, когда я приступила к своему хитроумному плану, я подхожу к своим тарелкам и заполняю поднос для подачи. Когда я, наконец, занимаю свое место в ожидании следующего выхода, сердце колотится где-то в горле от того, насколько я нервничаю и взволнована тем, что отправила Коннору.

От запаха картофеля по-деревенски в сочетании со сметаной слюнки текут. Хотя я не повар, так как для мероприятия наняли команду кейтеринга, я попробовала все заранее и знаю, что все это очень вкусно. Ревность к еде буквально меня съедает, но вкусовые рецепторы все же довольны отведанными образцами.

Громкий голос Коннора доносится из зала, призывая всех насладиться ужином. Это сигнал для парней выйти с большими подносами, я буду следующей.

— Вперед, вперед, вперед, — шепчет Мария, и мужчины начинают выходить парами.

Из бального зала слышится оживленный разговор, и мое сердце замирает.

Думаю, это действительно круто.

— Готовы, мисс Уитт? — спрашивает кто-то.

С предвкушением, скручивающим желудок, я поправляю тяжелый поднос в руках и вхожу в комнату, подавляя охватившую меня нервозность. Я делаю реверанс в такт остальным дамам, и струнный квартет начинает играть легкую мелодию для ужина. Затем мужчины кланяются и размахивают подносами над головами, вращаясь при этом.

Весь персонал движется как одно целое, кружась и отходя в сторону, наклоняясь и петляя по залу, обслуживая гостей на ходу, прежде чем забрать пустые тарелки. Мы совершаем обмен аккуратно и слаженно, и, наверное, все втайне благодарны за то, что пока никто не уронил ни одной тарелки.

Я ловлю взгляд Марии с другого конца бального зала, и ее широкая улыбка становится еще ярче.

Два звонка колокольчика — сигнал для нас освободить помещение. Мы все кланяемся и приседаем в реверансе одновременно. Гости начинают аплодировать, а мы, как и репетировали, отступаем к выходу.