Выбрать главу

Не прекращая плакать, она протянула ко мне руку. Пришлось немного отпрянуть. Даже интересно стало, осмелится ли маркиза озвучить то, на что так усиленно намекала, а именно — мой вчерашний приезд?

Во-первых, я не обычная посетительница, а маг-императрица Сокрии носящая фамилию Кар Ланде. И была инкогнито, а значит, не хотела предавать свой визит огласке. Во-вторых, старая добрая клиентоориентированность мешает хозяевам трепать языком.

Впрочем, и без слов все ясно. Маркиза хочет, чтобы я вступилась за нее перед Итаном. Замолвила словечко, назвав ее жертвой клеветников. И какая разница, что на самом деле она ею не была?

С другой стороны, я вполне могла бы пойти на уступку. Все же одиноким и несчастным девушкам и женщинам, посещавшим Кайен, тоже нужна ласка и внимание. Пусть даже купленные за деньги…

Если бы не вчерашний инцидент с участием темной магии.

Ну не верилось мне, что Констанс Лебретт не знала, чем промышлял работавший на нее музыкант. Даже думать страшно, сколько жертв шантажа на ее счету. Я привыкла верить доводам своего мужа, отвергающего любые случайности. Раз он считает, что эта женщина опасна, я, как и обещала, буду держаться от нее подальше.

— Госпожа Лебретт, вы находитесь во дворце, так что следите за своими словами, — медленно поднявшись с места, я одарила все еще всхлипывающую маркизу холодной улыбкой. — Вы считаете указ ошибкой? Бросаетесь такими словами, как «грязь» и «незаслуженно». Перед кем, по-вашему, вы находитесь? Я вам не близкая подруга, чтобы выслушивать гадкие сплетни о решениях его маг-императорского величества.

Как же бесит, что все они воспринимают меня как половую тряпку.

Хельга вышла вперед, готовая в любой момент встать на мою защиту. Почувствовав, что зашла слишком далеко, маркиза громко вскрикнула и упала на колени.

— Ваше величество, умоляю, пощадите меня. Я ничего такого не имела в виду. Мне было так плохо, в мыслях все смешалось. Я забылась. Простите… простите…

Она так сильно стучала головой о деревянный пол, что на лбу образовалась красная шишка. Я дала Хельге знак. Та поспешно бросилась к маркизе и, приложив усилие, подняла ее на ноги.

— Я вас прощаю, — чуть смягчила я тон и добавила. — На этот раз.

— Благодарю, ваше величество, — закивала женщина. На секунду мне показалось, что в ее глазах промелькнул злой блеск. — Я больше ни за что и никогда…

— Отправляйтесь к себе, — перебила я ее, не желая тратить время. — Прибывшие из дворца указы не подлежат обсуждению. Слово маг-императора — закон для всех его подданных, включая меня. А значит, я ничем не могу вам помочь. Зато могу дать совет: в следующий раз, нанимая людей, внимательно проверяйте их подноготную. Не мне вам говорить, что темные артефакты под строжайшим запретом, а их использование во вред другим карается смертной казнью.

Услышав мои слова Констанс Лебретт заметно побледнела.

Развернувшись на каблуках, я медленно направилась к дорожке, что вела к выходу из восточного сада. Преодолев ограду, мы с Хельгой свернули в сторону главного сада, где в закрытом зимнем павильоне должен был проходить семейный банкет.

Солнце почти скрылось за горизонтом. Фонари, подвешенные вдоль дорожки, мягко освещали путь. Уже издалека слышалась музыка и громкий смех, смешивающийся в единый праздничный гул. В воздухе витали ароматы горячего вина, пряностей и жареного мяса…

Внезапно из-за искусственной горки выскочила знакомая служанка и тут же поклонилась.

— Ваше величество, ее высочество маг-принцесса попросила меня проводить вас к гостям.

Точно, это Монна, личная горничная Айрин. Другой вопрос, почему меня встречает именно она?

— Разве они не в павильоне?

— Нет, ваше величество, гости рассеялись по всему саду и внутрь пока не заходили. Его светлость герцог Замара приехал в сопровождении валашской принцессы. Ее высочество хочет вас поскорее друг другу представить.

Айрин желает познакомить меня с принцессой вампиров? Это что-то новенькое. Попахивает ее обычными интригами. Но отказываться нет причин.

— Что ж, веди.

Глава 9

Заговор, один за другим…

Место, куда привела меня Монна, было довольно уединённым, скрытым заснеженными елями от другой части сада. На первый взгляд, вокруг не было ни души. И только бегающие глазки горничной намекали, что на самом деле всё не то, чем кажется.