— Писать наши портреты? — выцепила я из ее речи самую важную часть.
— Не волнуйтесь, госпожа. Художника назначит его маг-императорское величество. Разумеется, он будет держать язык за зубами… если не захочет его лишиться.
Последняя фраза была сказана таким многообещающим тоном, что стало ясно: в случае чего Фломус лично его ему отрежет.
Пытаясь избавиться от красочных картинок, вызванных безумным блеском ее глаз, я провела оставшийся путь в молчании. В окно больше не смотрела и потому не сразу заметила, когда карета с протяжным «тпру» остановилась у стен дворца. Мы находились в самом конце колонны из точно таких же экипажей, движущихся со скоростью раненой в подошву улитки.
— В чем дело? — нахмурилась я.
— Сейчас выясню, госпожа, — быстро вжилась в роль Фломус и, закутавшись в теплый плащ, выскочила за дверь. Вернулась довольно быстро. Словно читая служебный рапорт, сообщила: — Гильдия магов у входа проверяет каждую въезжающую во дворец карету. Ищут магическое оружие, а также нелегальные травы и зелья. Процесс занимает довольно много времени. Вам пока лучше отдохнуть.
Я мысленно усмехнулась.
Магическое оружие во дворце, построенном из диагравия — камня, подавляющего любую магию, будь она хоть темной, хоть светлой? Я скорее поверю, что Итан, таким образом, решил показать свой характер, заставляя претенденток на место в его постели ожидать на морозе. И это учитывая, что не у всех в карете была печь. А приехавшие с юга девицы даже теплых вещей не имели.
Впрочем, мне-то что? Не нравится — скатертью дорога. Метлой их сюда никто не гнал.
Похоже, сказалась бессонная ночь. Стоило откинуться на подушки и закрыть глаза, как я мгновенно провалилась в сон.
— Ваше величество, пора вставать, — раздался над ухом приглушенный голос моей новой горничной.
— Как, уже наша очередь? — тряхнула я головой, прогоняя остатки сонливости.
— По особому распоряжению его маг-императорского величества нашу карету пропустили без проверки.
— К чему эти милости? — нахмурилась я. — Разве они не привлекут ко мне ненужного внимания?
— Не переживайте, госпожа. Общеизвестный факт, что царь Орды Максимус Раута Ашер, которому принадлежит наша карета, приходится хорошим другом его маг-императорскому величеству. Все решат, что это лишь дань уважения и к вам лично никакого отношения не имеет.
Действительно, чего я всполошилась? Муж, продумывая стратегии, никогда еще не совершал ошибок. Любое его действие подкреплено безупречной логикой и холодным расчетом. Даже добиваясь моего внимания, он составил совершенный в своей изощренности план. У меня не было и шанса против этого коварного змея.
Всех прибывших на смотрины девиц провожали в главный зал дворца Добродетели. Сегодня — первый раз, когда я посещала это место. Все остальное время он был закрыт на замок. Вход был только с разрешения Вдовствующей маг-императрицы, а она его никому не давала, заявляя, что хранит внутри память о почившем муже — маг-императоре Кристиане Кар Ланде.
Впрочем, среди слуг ходили довольно противоречивые слухи о ее словах. Мол, раньше здесь жила первая жена отца Итана — Гортензия Найвет. Третья принцесса Норлинга умерла через год после свадьбы, так и не оставив наследника. Занявшая ее место Глория, после смерти мужа, закрыла дворец для визитов.
Учитывая, что моя свекровь не из тех, кто предается сантиментам, объяснение было одно — дело в банальной ревности. Тем более очевидцы утверждали, что покойный маг-император относился к первой супруге с большей нежностью и вниманием, чем ко второй.
Яркий солнечный свет отражался от натертых до блеска мраморных плит. Высокие потолки давили своим величием. Ниспадающие с колонн алые шелковые драпировки шевелились от малейшего ветерка, будто живые. Вдоль стен, на резных лавках с бархатными подушками, сидели претендентки на место наложницы маг-императора.
Все, как на подбор, красавицы. Блондинки, брюнетки, рыжие. В парче, в шелке, в атласе. Высокие, низкие. Худые, ладные, корпулентные. Бледные, с румяном на щеках.
Даже странно, как свекровь успела в короткие сроки собрать такой букет? По всей видимости, подготовка к смотринам началась задолго до разговора с Итаном. Ее упорству я могла лишь позавидовать. Не женщина, а кремень.
В воздухе стоял гомон от перешептываний и витал густой коктейль ароматов: от одурманивающе-цветочных до приторно-цитрусовых. Сладкая ваниль, удушающий пачули и жасминовая пудра сплетались в один тяжёлый шлейф, от которого кружилась голова. Большинство присутствующих сидело, уткнувшись в платочки или прикрывая носы рукавами. Даже следовавшая за мной генерал Керене то и дело морщилась, тяжело переводя дыхание. Меня лично спасала шелковая маска.