Выбрать главу

Вызвать ревность? В духе этого мерзавца…

Недовольно скрипнув зубами, я ударила кулаком по подушке, представляя на месте раздражающее лицо.

— Фломус, ложись пораньше, нам рано вставать.

Глава 20

Чувство безопасности

— Ваше величество, вы уверены, что его маг-императорское величество пройдет именно здесь? — раздался у меня в ухе хриплый шепот взволнованной до крайности горничной, не перестающей теребить край моей меховой накидки. Исходящие от нее волны напряжения мешали мне сосредоточиться.

Мы с Фломус сидели на корточках, прячась за заснеженным кустом гелениума, росшим на центральном перекрестке, одна из дорожек которого вела к главной достопримечательности императорского сада — музыкальному фонтану.

Он функционировал — не без помощи магии, разумеется — даже в зимнее время года. Впечатляющее зрелище, особенно в лучах только-только размывающего границы ночи рассвета, окрашивающего бледные мраморные статуи, из которых била вода, в сизые полутона.

— Было бы странно отправиться сюда на прогулку и пройти мимо, — тихо заметила я. — То же самое, что прийти на аудиенцию к маг-императору, но вместо него встретиться с каким-нибудь третьесортным министром. И прекрати вертеться, Фломус, нас же услышат.

Где-то вдали зачирикали птицы, но мне было не до их дурацкого оптимизма: мышцы ныли от неудобной позы, из-за бессонной ночи в висках пульсировала тупая боль. Любой раздававшийся в тишине шорох заставлял мое бедное сердце биться с удвоенной скоростью. Лишившись утренней чашки кофе, единственное, на чем я держалась, — это злость. На Итана — орочью — задницу — Кар Ланде.

Уже час мы торчали в этих проклятых кустах. Шелковая маска не давала мне дышать полной грудью, из-за чего я часто ее опускала, делая, глубокие вздохи. А этот гад с вампиршей будто сквозь землю провалились. Или… или нарочно выбирают другие тропы, желая вывести меня из себя?

— Ваше высочество! — зашипела Фломус, внезапно вцепившись пальцами в мой рукав. — Вон там, впереди!

Сердце рванулось к горлу. Но стоило впиться взглядом в указанное место — аллея была пуста. Лишь ветер шевелил листья, да где-то хлопнула калитка.

— Мой тебе совет: проверь зрение… — невесело огрызнулась я.

Еще полчаса. Ровно полчаса. А потом — к дьяволу эту комедию. Пусть хоть каждое утро по одной из собравшихся здесь девиц на прогулку приглашает.

Не успела я додумать эту невеселую мысль, как впереди показались два силуэта. Напрасно я наговаривала на Фломус. Ее зрение было в разы острее, чем мое. Не зря из нас двоих именно она — генерал, а я так… подумаешь, маг-императрица.

Парочка приближалась.

С того места, где мы находились, можно было уже разглядеть их лица. Итан шел со спокойной — я бы даже сказала, скучающей — улыбкой, лениво чеканя шаг. Видимо, вернувшись из резиденции дядюшки Арлена, он даже не ложился. С виду и не скажешь, но едва заметные тени под глазами выдавали его усталость.

Мирелла не отставала, что-то увлеченно ему рассказывая. Ее было не узнать. Вечно кислое, высокомерное выражение лица сменилось мягким добродушием. Если это маска — то очень убедительная. Не зря я ее опасалась.

Поравнявшись с кустом, за которым прятались мы с Фломус, они вдруг остановились. Издалека казавшиеся приглушенными голоса, которых было не разобрать, вдруг стали четче.

— Поверьте, ваше маг-императорское величество, мой брат Григор сделает все, что вы ему прикажете. На его стороне половина нашей армии и некоторые наделенные высокими полномочиями министры. Если вы его поддержите, согласившись на политический союз между нашими странами, в первую очередь это будет выгодно Сокрии.

Дослушав ее запальчивый монолог, Итан приподнял правую бровь.

— Чтобы выдержать проверку временем, политические союзы обычно скрепляют политическими браками. Уж не предлагаете ли вы мне себя в качестве наложницы, принцесса?

Наложницы, как же. Эта девица не так проста, как кажется на первый взгляд. Она метит на мое место. И судя по ее словам, приехала в Сокрию с определенной целью — переманить на сторону своего брата маг-императора.

Я и без того была зла, ожидая эту парочку на морозе. И это при том, что мы, змеи, создания холоднокровные, зиму терпеть не можем. Но услышав их разговор, совсем взбесилась — аж кулаки зачесались.

Почему никто из этих напыщенных господ не берет меня во внимание, обращаясь как с пустым местом? Неужели чтобы с тобой считали, нужно вести себя как стерва, мучая всех направо и налево, как это часто делает Итан? Доброта здесь совсем не в почете?