Выбрать главу
(С. Есенин)
* * *

– Я не буду плакать… Я плачу от радости. Я так давно не видела тебя. Я не буду, не буду, – сказала она, глотая слезы и отворачиваясь. – Ну, тебе одеваться теперь пора, – прибавила она, помолчав, и, не выпуская его руки, села у его кровати на стул, на котором было приготовлено платье.

– Как ты одеваешься без меня? Как… – хотела она начать говорить просто и весело, но не могла и опять отвернулась.

– Я не моюсь холодной водой, папа не велел. А Василия Лукича ты не видала? Он придёт. А ты села на моё платье! – И Серёжа расхохотался.

Она посмотрела на него и улыбнулась.

– Мама, душечка, голубушка! – закричал он, бросаясь опять к ней и обнимая её. Как будто он теперь только, увидав её улыбку, ясно понял, что случилось. – Это не надо, – говорил он, снимая с неё шляпу. И, как будто вновь увидав её без шляпы, он опять бросился целовать её.

– Но что же ты думал обо мне? Ты не думал, что я умерла?

– Никогда не верил.

– Не верил, друг мой?

– Я знал, я знал! – повторял он свою любимую фразу.

(Л. Толстой. «Анна Каренина»)
Немного юмора

Аксиома Кана:

Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию.

Следствие Лермана:

Вам всегда будет не хватать либо времени, либо денег.

Ребенка спрашивают:

– Кого ты больше любишь, папу или маму?

– Не скажу, – отвечает малыш и добавляет: – А то папа обидится.

Телеграмма другу: «Поздравь меня, я женился».

Ответная: «Не зная твоей жены, не могу поздравить тебя; зная тебя, не могу поздравить твою жену».

Частноотрицательные предложения с частицей не

В русском языке для передачи значения частичного отрицания используются частноотрицательные предложения с непредикативным отрицанием (положительным сказуемым). Отрицательная частица не при этом «сигнализирует новую мысль» и стоит перед отрицаемым членом предложения:

Мы идем не в театр;

Не мы идем в театр.

Напомним, что в большинстве славянских языков частноотрицательные предложения – это предложения с предикативным отрицанием. Этот факт затрудняет возможность их адекватного понимания без дополнительных, уточняющих средств. Построенное по аналогии с родным языком, частноотрицательное предложение на русском языке конструктивно похоже на общеотрицательное:

Мы не идем в театр, а в кино.

В общеотрицательных предложениях нет необходимости в противопоставлении:

Вчера не было дождя;

Я не приеду к вам завтра.

Здесь возможно противопоставление предложений:

Вчера не было дождя, а завтра будет;

Я не приеду к вам завтра, но навещу вас на следующей

неделе.

В частноотрицательных непредикативных предложениях отрицаемому члену всегда может быть противопоставлен какой-то другой – утверждаемый член предложения:

Дождь был не вчера, а позавчера;

К вам завтра приедет не брат, а сестра.

Число частноотрицательных предложений, которые могут быть адекватно восприняты/поняты, весьма ограничено. Максимальная точность при их восприятии достигается наличием в предложении дополнительных средств уточнения информации: местоименных показателей, противопоставления, контекста, интонации, порядка слов.

Русский язык отличается от других славянских языков способами противопоставлений в отрицательных предложениях. Можно выделить несколько вариантов:

1) …+ не + отрицаемые члены предложения + противопоставление

Практические занятия начнутся не сегодня, а завтра.

2) не + отрицаемый член предложения + форма личного глагола + противопоставление

Не сегодня начнутся практические занятия, а завтра.

3) без противопоставления

Не сегодня начнутся практические занятия.

В остальных славянских языках возможен только один вариант:

не + отрицаемый член предложения + противопоставление.