– Я не буду плакать… Я плачу от радости. Я так давно не видела тебя. Я не буду, не буду, – сказала она, глотая слезы и отворачиваясь. – Ну, тебе одеваться теперь пора, – прибавила она, помолчав, и, не выпуская его руки, села у его кровати на стул, на котором было приготовлено платье.
– Как ты одеваешься без меня? Как… – хотела она начать говорить просто и весело, но не могла и опять отвернулась.
– Я не моюсь холодной водой, папа не велел. А Василия Лукича ты не видала? Он придёт. А ты села на моё платье! – И Серёжа расхохотался.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
– Мама, душечка, голубушка! – закричал он, бросаясь опять к ней и обнимая её. Как будто он теперь только, увидав её улыбку, ясно понял, что случилось. – Это не надо, – говорил он, снимая с неё шляпу. И, как будто вновь увидав её без шляпы, он опять бросился целовать её.
– Но что же ты думал обо мне? Ты не думал, что я умерла?
– Никогда не верил.
– Не верил, друг мой?
– Я знал, я знал! – повторял он свою любимую фразу.
Аксиома Кана:
Если ничто другое не помогает, прочтите, наконец, инструкцию.
Следствие Лермана:
Вам всегда будет не хватать либо времени, либо денег.
Ребенка спрашивают:
– Кого ты больше любишь, папу или маму?
– Не скажу, – отвечает малыш и добавляет: – А то папа обидится.
Телеграмма другу: «Поздравь меня, я женился».
Ответная: «Не зная твоей жены, не могу поздравить тебя; зная тебя, не могу поздравить твою жену».
Частноотрицательные предложения с частицей не
В русском языке для передачи значения частичного отрицания используются частноотрицательные предложения с непредикативным отрицанием (положительным сказуемым). Отрицательная частица не при этом «сигнализирует новую мысль» и стоит перед отрицаемым членом предложения:
Мы идем не в театр;
Не мы идем в театр.
Напомним, что в большинстве славянских языков частноотрицательные предложения – это предложения с предикативным отрицанием. Этот факт затрудняет возможность их адекватного понимания без дополнительных, уточняющих средств. Построенное по аналогии с родным языком, частноотрицательное предложение на русском языке конструктивно похоже на общеотрицательное:
Мы не идем в театр, а в кино.
В общеотрицательных предложениях нет необходимости в противопоставлении:
Вчера не было дождя;
Я не приеду к вам завтра.
Здесь возможно противопоставление предложений:
Вчера не было дождя, а завтра будет;
Я не приеду к вам завтра, но навещу вас на следующей
неделе.
В частноотрицательных непредикативных предложениях отрицаемому члену всегда может быть противопоставлен какой-то другой – утверждаемый член предложения:
Дождь был не вчера, а позавчера;
К вам завтра приедет не брат, а сестра.
Число частноотрицательных предложений, которые могут быть адекватно восприняты/поняты, весьма ограничено. Максимальная точность при их восприятии достигается наличием в предложении дополнительных средств уточнения информации: местоименных показателей, противопоставления, контекста, интонации, порядка слов.
Русский язык отличается от других славянских языков способами противопоставлений в отрицательных предложениях. Можно выделить несколько вариантов:
1) …+ не + отрицаемые члены предложения + противопоставление
Практические занятия начнутся не сегодня, а завтра.
2) не + отрицаемый член предложения + форма личного глагола + противопоставление
Не сегодня начнутся практические занятия, а завтра.
3) без противопоставления
Не сегодня начнутся практические занятия.
В остальных славянских языках возможен только один вариант:
не + отрицаемый член предложения + противопоставление.