- Черт возьми, абсолютно никакой. - Он быстро сократил расстояние между ними, схватил ее за плечи и приподнял. - А вы хитрая, леди, вам нужно сводить с ума мужчин и заставлять их говорить слова, которых они потом не могут себе простить. - Он отпустил ее, и она пошатнулась. - Но если тебе мало бедняги Майкла и ты хочешь спать с каждым, кто тебя снимет в очередном аэропорту.., черт, это твое дело. - Его рот скривился. - Но я не играю в эти игры, сладкая. Я не хочу пересчитывать чужие акции.
- Бэроновская версия Золотого правила. - Лара захохотала, хотя в глазах у нее стояли слезы. - Я под впечатлением. Правда. Такая высоко нравственность!
- Не подходи ко мне больше, иначе пожалеешь! Ясно?
- Я? Не подходить к тебе?! - Теперь она действительно рассмеялась, резко и горько. - Кто из нас вломился в эту дверь и прижал меня к стене?
- Я не прижимал тебя к...
- Дай мне передохнуть, Слейд. - Лара похлопала себя по бедрам. - Я не дура, я догадалась, о чем ты думал, что хотел сделать.
- Ага. - Он расплылся в понимающей улыбке. - И я мог бы это сделать, сладкая. И ты бы мне позволила. Черт, ты сама хотела, чтобы я сделал это!
Лара покраснела.
- Ты себе льстишь.
- Я верю в честность и подозреваю, что ты знакома с ее основными положениями.
- Ну ладно, хватит философии. Так что ты здесь делаешь?
- У меня встреча с твоим боссом.
- Что случилось с мистером Хаггерти?
- Он не смог приехать. И раньше, чем твои женские мозги сделают какие-то выводы, я скажу тебе, что нет, я не собирался все это заканчивать такими вот разборками. Я должен был встретится с Доббсом. Я узнал о том, что ты тоже в этом участвуешь, только пару часов назад, когда он позвонил мне в самолет и сказал, что немного задержится.
Лара кивнула. Иного выхода не было. Доббса нет, и Слейд - ее ответственность.
- Все так, - резко сказала она. - Он присоединится к нам в ресторане. - Она посмотрела на часы. - Я заказала такси. Машина будет внизу с минуты на минуту.
- Отлично. - Слейд окинул ее долгим, холодным взглядом. Лара собрала все свое самообладание, чтобы стоять спокойно.
- Что?
- Я просто подумал, как это замечательно. Что ты выглядишь так по-деловому, я имею в виду. Так... Какое есть старомодное слово?.. Скромно. Да, скромно. - Он принужденно улыбнулся. - Клянусь, ты выглядела не так, когда я трогал тебя. Ты таяла в моих руках.
- Ты обольщаешься, если думаешь, что все это меня волнует. - Она чувствовала, как багровеют щеки, но не собиралась сдаваться. - Как ты правильно заметил, я всего лишь играю в игру. Тебе это не приходит в голову?
Ее улыбка, как она надеялась, была не хуже его. И ничего больше не сказав, она вышла из кабинета.
Метрдотель "Летающей рыбы" радостно улыбнулся, когда Лара попросила показать столик, заказанный мистером Доббсом.
- Конечно, мадам. Сэр... Сюда, пожалуйста... Столик был снаружи, на террасе с видом на гавань. Небо было еще светлым, но свечи уже мерцали в серебряных подсвечниках на бледно-розовых скатертях.
Место было романтическое, совсем не для деловых встреч, и Лара замешкалась на пороге между залом и террасой.
- Что-то не так, мадам?
- Я просто подумала... У вас нет столика внутри?
Где освещение лучше?
- Мне очень жаль, мадам, но свободных столиков нет. Если бы вы подождали в баре полчаса, мы бы постарались что-нибудь придумать...
- Нет. - Лара отрицательно мотнула головой и приказала себе перестать быть идиоткой. - Нет, здесь будет нормально.
Когда они уселись, официант предложил меню, но Лара отказалась.
- Мы подождем нашего третьего партнера, - сказала она.
- Не хотели бы вы заказать напитки, пока ждете?
Она уже думала отказаться, но потом решила, что Доббс будет не рад такому "гостеприимству" и заказала.
- Белого вина для меня, - сказала она резко. - А вы, Слейд?
- Пива. - Он одарил официанта улыбкой. - Темного, если есть. Рассчитываю на ваш вкус, Они сидели молча пару минут, затем Лара заговорила:
- Как прошел перелет?
- Отлично. - Он встретил ее взгляд. - Никакой отмены рейсов, никаких буранов...
- Прекрасно. Это был просто вежливый вопрос.
- А, понятно. Мы будем сохранять хорошую мину при плохой игре.
- Только потому, что нам нужно это делать. - Глаза Лары сверкнули. Поверь мне, я бы лучше.., я бы...
- Скинула меня вниз. - Он ухмыльнулся. - Скормила бы рыбам.
- Выкинула бы тебя отсюда. - Она сделала глоток. - А что случилось с мистером Хаггерти?
- Ты имеешь в виду, что я сделал с ним, чтобы занять его место? Застрелил? Приковал наручниками в темнице? Подкупил, ради удовольствия снова увидеть тебя? - Он взял из корзинки соленую палочку и откусил кусочек. - Жаль тебя разочаровывать, но Джек просто повредил сегодня плечо, играя в теннис.
- Какая жалость!
- Я передам ему это. Твои теплота и участие очень тронут его, как и меня.
- Тогда мог приехать твой другой партнер, - сказала Лара, игнорируя его сарказм.
- Ой-ой-ой, ты слишком много о себе мнишь! -Слейд наклонился вперед. Что у тебя там в голове? Ты думаешь, я специально это устроил, отстранил Джека и Тедди? - Он снова сел прямо. - Я сказал тебе, что приехал, потому что не было иного выбора. У Джека болит плечо, а Тед по делам в Нью-Йорке. И по этой причине - только по этой причине - я здесь.
Это было правдой, все правильно. Ни за что на свете, никогда он не согласился бы добровольно оказаться снова вместе с этой малышкой.
- Как я понимаю, - сказала Лара, глядя на часы, чем скорее мы покончим с этим, тем лучше.
- Дорогая, ты разбиваешь мне сердце. Ты находишь мое общество скучным?
- Я знаю, как сложно настроить твои самовлюбленные мозги на дело, Слейд, но у меня есть вещи поважнее, чем сидеть здесь и смотреть, как ты пожираешь соленые палочки.
- Например, обниматься с этим.., как его имя?
- Чье имя?
- Ну, мужчина твоей жизни. Майкл. Так, кажется, да?
- Я уже сказала тебе, что не собираюсь говорить о Майкле. Как и о моей личной жизни вообще.