Постоянно находиться с ребенком было невозможно, надо было работать, чтобы поддерживать существование ее маленькой семьи, но как Лара завидовала женщинам, которых видела в парке в те редкие, замечательные уик-энды, когда она оставалась дома, чтобы самой позаботиться о малыше.
Майкл заворочался в ее руках.
- Привет, солнышко! - прошептала она.
Он заморгал и открыл глазки. Сонно улыбнулся, и у нее перехватило дыхание.
У него были черные, как у отца, волосы, отцовские нос и подбородок. И большие пепельно-серые глаза.
Нельзя было даже притвориться, что ее ребенок - не сын Слейда Бэрона.
Лару охватил страх. Что сделает Слейд, если узнает? Игры, в которые, как он считал, она играет, были ничем по сравнению с этим. В этой игре ставки были самые высокие.
Майкл зевнул и залепетал что-то во сне. Лара уселась в кресло. Заскользили минуты.., и воспоминания.
Поначалу было трудно. Вернуться. Организовать себе мужа и развестись чтобы не было никаких вопросов. Быть одной. Всегда одной...
В дверь позвонили.
Лара вздрогнула.
Звонок, в такой час?
Снова раздался звонок, и проснувшийся Майкл заворочался у нее на руках.
Она поднялась с кресла, аккуратно опустила ребенка в кроватку. Это, должно быть, миссис Краусс. Может, даже хорошо, что она уезжает. Она хорошо относилась к Майклу - так, по крайней мере, казалось, - но она была грубовата и забывчива. На прошлой неделе она уже почти доехала до дома, когда вдруг вспомнила, что забыла свою сумку у Лары на кухне.
Звонок задребезжал в третий раз, и Лара сбежала по ступеням.
- Миссис Краусс, - скороговоркой выпалила она, открывая дверь, - ради Бога, вы же разбудите...
Это была не миссис Краусс, это был Слейд.
Лара машинально закрыла дверь, но Слейд был быстрее и сильнее, и он уже играл в такие игры. Он толкнул дверь и вошел в дом.
Слейд никогда не преследовал женщину, принадлежащую другому мужчине. Ни в коем случае. Но сегодня Лара дала ему понять, что он болезнь, от которой нужно скорее избавиться, а не мужчина, с которым она когда-то провела страстную ночь. И причиной этому - некто по имени Майкл. И он решил, что не уедет из Балтимора до тех пор, пока не увидит этот образец для подражания и - может, просто так - не украсит еще чуть-чуть морду этого ублюдка.
Пара кружек пива в баре, где таксист оставил его, плюс пять или шесть кругов вокруг ее дома убедили его, что сделать это необходимо.
Никто, и уж тем более Лара, его не остановит.
- Где он? - прорычал Слейд, ногой захлопывая дверь.
- Кто? - спросила она. "Майкл, - подумала она, - о, Майкл, не произноси ни звука!"
- Сделай нам обоим одолжение, а? - Слейд обогнул ее и направился в гостиную. - Я знаю, он здесь; ты знаешь, он здесь. Пусть выйдет и встретится со мной, как мужчина.
- Ты пьян, - сказала она и преградила ему дорогу. Его улыбка стала враждебной.
- Я пытался напиться, но, поверь, у меня ничего не вышло, милочка. Я кристально трезв.
- Я вызову полицию. И не утруждай себя угрозами, Слейд, - мне плевать, даже если все это закончится в суде. Никто не поставит мне в упрек, что я вызвала полицию, когда ты вломился в мой дом.
- Вломился? Я? - Он грубо усмехнулся, обошел ее еще раз и заглянул в кухню. - Мы ужинали, взяли такси, и ты пригласила меня зайти. Если ты будешь отрицать это, мне придется рассказать старине Эду о тебе, обо мне и о денверском отеле. - Гостиная между тем оказалась пуста, как и крошечная кухня.
- Черт возьми, где он? И не ври мне, Лара, я знаю, что твой драгоценный Майкл здесь. Ты почти вылетела из такси, так ты хотела быть с ним.
- Ну хорошо. - Лара облизнула пересохшие губы. -Он здесь. Он.., он спит. И если.., если ты разбудишь его, он очень разозлится. Тебе будет трудно иметь с ним дело.
Слейд засмеялся и прибавил шагу. Их звук показался Ларе очень неприятным.
- Ну и отлично, сладкая, я тоже в настроении, так что и со мной будет нелегко иметь дело.
- Слейд, пожалуйста... - Господи, о Господи. Он уже был у спальни Майкла. Еле дыша, она бросилась вперед и загородила дверь. - Не надо, нет...
Она всхлипнула, когда он схватил ее и отстранил.
- Подъем, Майкл, приятель, - сказал Слейд и включил свет.
Глава 6
Слейд уже пропустил свой рейс на Даллас. Когда он приехал в аэропорт, объявили посадку на другой самолет.
Он купил билет и побежал к турникетам. Ему неожиданно пришло в голову, что он мог бы поболтаться где-нибудь у далласского аэропорта, пока не будет рейса на Остин. "Проклятье, - подумал он мрачно, - а почему бы и нет?" Аэропорты последнее время играют весомую роль в его жизни...
Сейчас больше всего ему хотелось оказаться как можно дальше от того, с чем он только что столкнулся.
Ребенок. У Лары ребенок. Он не мог поверить в это. Комната, освещенная как сцена за поднимающимся занавесом, и в этом свете детская кроватка.
И в ней - спящий ребенок.
Господи, ребенок.
Минуту, которая показалась вечностью, никто не двигался. Он стоял, Лара стояла, потом она издала звук, похожий на стон. Он услышал его и резко повернулся.
- У тебя ребенок, - сказал он, откинул голову и застонал. Здорово сказано!
Ребенок проснулся, сел и схватился за края кроватки. "Мальчик", подумал Слейд. Ему почудилось, что мозги у него онемели.
Малыш уставился на него парой огромных пепельно-серых глаз. Он смотрел на него с минуту, не плача, не произнеся ни звука, он просто.., просто изучал его, если такое возможно.
Слейд тоже впился в него глазами, почувствовав холод в позвоночнике. У Лары есть сын. Это было единственным, о чем он сейчас был способен думать. Лицо ребенка сморщилось, и он заплакал. Лара подлетела к нему, схватила на руки.
- Майкл, - тихонько пропела она, - золотце, все хорошо. Мама здесь, не бойся.
Слейд, чей язык, как ему казалось теперь, не умещался во рту, отступил назад.
- Лара, - сказал он, и она повернула к нему белое лицо с безумными глазами.
- Пошел вон, - прошептала она, потом голос стал громче и выше, балансируя на грани истерического, и наконец она завизжала, повторяя, чтобы он убирался немедленно.