Выбрать главу

— Гарт…

— Я не думал, что будет легко забыть вас. — Он придвинулся к ней настолько близко, что мог коснуться ее щеки. Выражение его серых глаз стало добрым, нежность отражалась в складках рта. — Но я хотел попытаться. При таких обстоятельствах эта идея, возможно, дала бы нам немного времени. Я думаю, мы могли бы им воспользоваться.

— Я тоже так думаю. — Она с трудом подбирала слова и еле дышала, так как была в восторге от мысли, что он приложил столько усилий, попросив ее остаться здесь.

— Нам необходимо время. — Он наклонился и прижался к ее губам.

Она закрыла глаза, а он целовал ее с прежней страстью. Затем со стоном заключил в объятия. Жакет упал на песок, так как она полностью подчинилась силе его страсти. Все ее чувства всколыхнулись от солнечного тепла, звуков волн и от этого человека, который хотел ее, нуждаясь в том, что она могла ему дать. Возможно, в конце концов мечта превратилась в реальность.

Все еще удерживая ее в объятиях, он поднял голову.

— Если кто-нибудь из репортеров здесь бродит, то наша песенка спета.

— Они должны были уйти, так как уже получили копии моего выступления и их здесь больше ничто не задерживало.

— Это выступление… Она колебалась.

— Оно вам понравилось, да?

— Очень.

Она вздохнула с облегчением. У них действительно был шанс.

— Тогда, я думаю, я остаюсь.

— Я был готов целовать тебя до тех пор, пока ты не сказала бы, что останешься.

— Тогда, может быть, я бы не возражала. Он наклонился, но она засмеялась и приложила пальцы к его губам.

— Я останусь, Гарт. Но мы настоящие дураки, что занимаемся этим на виду у всех, кто вышел прогуляться. Мы должны вернуться в отель.

Он поцеловал ее пальцы.

— Я не хочу.

— Чем скорее я покончу со своими обязательствами, тем скорее вернусь сюда в качестве незнакомки, которая вольна делать все, что ей нравится.

Он обнял ее сильнее.

— Мне нравится эта идея.

— Ты действительно думаешь, что Боз способен изменить мою внешность?

Гарт усмехнулся, и впервые Кейт представила его чертовски способным студентом, каким он был, когда они с Бозом встретились.

— Я абсолютно не сомневаюсь в этом, — ответил он, глядя на нее с улыбкой. — В самом деле, он, вероятно, сам захочет в этом поучаствовать, насколько я знаю Боза.

Три часа спустя, когда Кейт несла пакет с одеждой для переодевания в туалет аэропорта, она отметила, что Гарт действительно очень хорошо знал Боза. Тот ухватился за этот план и привнес в него собственные идеи, а именно: что он тоже переоденется и отдельно приедет в аэропорт, а затем они с Кейт прибудут в «Пеликан» в качестве мистера и миссис Ганнибал Трокмортон из Де-Мойна.

Непрерывный поток женщин тянулся в туалет и обратно. Самолет, должно быть, только что приземлился, думала Кейт, морщась. Затем ее раздражение сменилось благодарностью. Конечно, толпа женщин, хлынувшая в туалет, собьет ее преследователя, так как он не сможет проследить за всеми, кто вошел и вышел. Наконец ей удалось зайти внутрь туалетной комнаты, и вскоре она смогла занести сумку с вещами для переодевания в кабинку. Она проверила свои сумки, чтобы убедиться, что они не вызовут подозрений. Кроме того, она оставила некоторые свои платья и предметы туалета в номере Гарта.

Последние три часа прошли в суматохе. Они с Гартом дали полиции новое описание мужчины, которого искали, и в полиции сказали, что они предупредят охрану аэропорта, чтобы та присматривалась к мужчинам, соответствующим этому описанию. После ланча Кейт торопливо надписала еще несколько книг, прежде чем смогла вернуться в номер, чтобы упаковать вещи. У нее не осталось времени позвонить ни матери, ни Стелле, чтобы предупредить их об изменении ее планов, но она должна это сделать сразу, как только вернется в «Пеликан». И к Гарту.

Раздеваясь в крошечной туалетной кабинке, Кейт чувствовала себя так, как будто сбрасывала образ той женщины, на которую была похожа последние десять дней. Она разозлилась на Гарта, когда он предположил, что в ней уживаются два человека. Может быть, она была зла, потому что именно так себя и ощущала — нечестной, а некоторым образом — из-за того, как она себя преподносила. Замечание Гарта, должно быть, попало в самую точку.

Кейт сняла свои розовые туфли и колготки. Ей было холодно стоять босиком на кафельном полу, но она подбадривала себя, вспоминая теплый песок у «Пеликана». Теплый песок, теплые руки, теплые губы… Кого она обманывала? Пляж мог быть и замечательным, но она действительно рвалась назад к Гарту.

Она вытащила из пакета свою маскировочную одежду. Боз выбрал для нее белые шорты, пурпурного цвета кофту, слишком обтягивающую грудь, сандалии, белокурый парик и огромные пурпурные солнцезащитные очки. Кейт усмехнулась, когда надела все это. Она предвидела нечто подобное. Боз не старался замаскировать ее под некую безвкусно одетую бесцветную женщину — это был не его стиль. Парик занял не много времени. Она подоткнула собственные волосы под тоненькую шапочку и привела остальное в порядок с помощью зеркальца из косметички. Вся процедура напомнила ей школьный праздник Хэлоуин накануне Дня всех святых, когда дети надевают свои костюмы в душевых кабинках во время перемены.

На дне пакета был легкий рюкзачок. Кейт свернула свою одежду и положила ее внутрь, вместе с косметичкой и туфлями. Предполагалось, что, когда она выйдет из дамской комнаты, на ней ничего не должно быть из вещей ее прежнего туалета. Держа очки в руке, она распахнула дверь кабинки и вышла. Разглядывая себя в широком зеркале над рядом раковин, она задохнулась от удивления.

Она больше не выглядела как Др. Кейт, но также не имела никакого сходства с Кейт Ньюберри, профессором университета. Она выглядела совсем как раскрепощенная женщина в отпуске, предвкушающая сексуальные развлечения на пляже. Интересно, сможет ли она забыть книжное турне, забыть о мужчине, преследующем ее, и стать персоной, которую увидела в зеркале. Бросив последний взгляд на секс-бомбу, в которую превратилась, Кейт надела рюкзачок и вышла из туалета.

Боз сказал ей, что он будет со светлыми приклеенными усами и в шляпе легионера, чтобы скрыть бинт на затылке. Она заметила его не сразу. В довершение всего на нем была кричащая гавайская рубашка и камера вокруг шеи. Идя навстречу ему, она старалась не засмеяться.

— Ба, Ганнибал, ты здесь! — воскликнула она, кладя руку ему на плечо.

— Летисия, как прекрасно ты выглядишь, — сказал он, его голубые глаза искрились. — Я едва могу дождаться минуты, чтобы представить тебя моему другу Гарту Фредериксу.

Кейт почувствовала, что краснеет.

— Эта одежда чертовски узка, Ганнибал.

— Да, я знаю. Я думал о Гарте. — Его усы сдвинулись, когда он, ухмыляясь, вел ее к выходу.

Итак, это была Кейт. Она не носила спортивной одежды со времен пребывания в школе и почувствовала себя раскрепощенной. Действительно ли она стала такой закомплексованной? Кейт вдруг осознала, что ничем женщина, возвращающаяся в «Пеликан» с Бозом, не походила на ту, которая недавно уехала с курорта.

— Есть ли какие-нибудь признаки присутствия нашего друга с крючковатым носом и бородавкой? — спросил Боз, проходя с ней через толпу.

— Я ничего не заметила. Хотя я рада, что вы здесь. Я немного нервничала, думая, а вдруг он появится.

— Но шофер оставался с вами, пока вы не зашли в туалет, да?

— Да.

— Это хорошо, но у Гарта нашлась бы своя охрана, если бы он не остался.

Кейт почувствовала теплую волну благодарности, услышав, какие меры предосторожности предпринял Гарт по отношению к ней.

— Интересно, обманули ли мы парня? Боз взглянул на нее.

— Я не знаю, но я бы вас не узнал. Хорошо, что я предупредил Гарта, так как, возможно, он тоже не узнал бы вас.

Кейт улыбнулась.

— Вы знаете, Боз, это так здорово! Боз был польщен.

— Я говорил Гарту, что мы вас не узнаем.

— А как же вы меня узнали? — спросила Кейт, хотя думала, что знает.