Она с завистью рассматривала вязанье леди Шарлотты. Может, послать домой за тканями? Или у экономки найдутся разные лоскуты, с которыми она готова расстаться? Если бы у нее было что сшить, пусть даже самое простенькое, Лили сразу почувствовала бы себя как дома.
— Жаль, что вам дали такую непокорную кобылку. — Герцогиня сочувственно прищелкнула языком. — Такое недопустимо, и я обязательно поговорю об этом со старшим конюхом.
— О нет. Тут нет вины ни конюха, ни лошади! Я не слишком хорошая наездница, к тому же позволила себе отвлечься! Во всем виновата я одна!
— Обязанность конюха — найти вам лучшую лошадь, и ему стоило бы увериться в вашем искусстве наездницы, прежде чем сажать вас на такую кобылу. Больше этого не случится.
Лили выдавила улыбку. Ей вообще не следовало отправляться на эту прогулку. И чем все кончилось? Конюх получит выволочку от герцогини, а она слетела на землю и оказалась в объятиях надменного самоуверенного принца. А теперь она остро ощущает свое одиночество из-за того, что его нет рядом.
Ее светлость подняла самого толстого мопса и положила себе на колени. Тот счастливо засопел.
— Надеюсь, принц, найдя вас в лесу, обращался с вами вежливо.
— Разумеется. — Лили была уверена, что лицо у нее такое же красное, как подушка, подложенная под щиколотку. — Он был настоящим джентльменом.
Если не считать того, что он осыпал ее комплиментами, от которых кружилась голова, и нес настолько легко, что она жалела о возвращении во Флорс.
Герцогиня усмехнулась.
— Я колебалась, стоит ли приглашать принца Вольфински на мой домашний праздник, но теперь уже ничего не поделать. Он не остановится в замке, поэтому я не могу знать, чем он занят, когда его здесь нет. Но пока он здесь, ожидаю от него самого достойного поведения.
— Уверена, так и будет. Позвольте заверить вас, что принц был неизменно добр и учтив.
— Приятно слышать, — вмешалась леди Шарлотта, продолжая тихо щелкать спицами. — Позвольте спросить из чистого любопытства: какие темы для беседы нашли вы с принцем?
— Он рассказывал о своей бабушке.
— Кошмарная женщина! — вставила леди Шарлотта.
— Мне не удалось с ней познакомиться. Мы были на пути к его коттеджу, когда нас встретили люди принца.
Герцогиня благосклонно улыбнулась.
— Когда его высочество увидит замок Флорс, уверена, его поместье покажется ему маленьким, хотя я бы все равно не употребила термин «коттедж».
Лили не знала, сколько земли окружает коттедж принца. Возможно, несколько акров.
— Вольф сказал, что он бе… — Она вовремя поймала жадные взгляды обеих женщин и прикусила губу. — Неважно. Я не имею права это повторять.
Герцогиня подалась вперед, при этом ее рыжий парик слегка съехал набок.
— Что он сказал?
Лили молчала, не понимая, почему так упорно защищает ту скудную информацию, которую получила от принца. В конце концов, она едва его знает. Все же вряд ли он открыл ей какие-то тайны.
— Он сказал, что он самый бедный из всех братьев, а всего их четверо.
— Вот как! Меня это не удивляет, — заметила леди Шарлотта, не отрываясь от вязания. — Европа просто кишит так называемыми принцами, у которых в кармане не завалялось даже фартинга.
— На свете было бы куда больше богатых принцев, не плодись иностранцы, как кролики.
— Совершенно верно, — согласилась леди Шарлотта. — Им необходимо следовать примеру английской короны. У нас обычно бывает не более двух наследников трона, а это так упрощает дело! Иначе что бы мы делали с ними со всеми? Полагаю, принц Вольфински именно поэтому сюда приехал. Его семья посчитала, что по государству слоняется слишком много принцев, вот его и отослали в Шотландию.
— Возможно.
Герцогиня глянула в сторону открытой двери и подвинула кресло ближе к Лили.
— Моя дорогая мисс Балфур, поскольку у нас есть несколько секунд, я решила упомянуть, что ваш отец послал мне весьма интересное письмо, которое я получила только сегодня утром.
Сердце Лили упало. Она поспешно выпрямилась.
— Папа написал вам?
— Нет никаких причин расстраиваться. — Герцогиня подалась вперед и погладила Лили по руке. — Он просто хотел поблагодарить меня за попытку решить некоторые неприятные проблемы вашей семьи.
Лили захотелось провалиться сквозь землю.
— Он все вам рассказал?
Ее светлость кивнула.
— Так трагично, — вздохнула леди Шарлотта. — Лорд Кирк всегда казался настоящим джентльменом. Во всяком случае, был им до несчастного случая. С тех пор я с ним не разговаривала, хотя слышала, что он ужасно изменился, и не только физически.