Выбрать главу

— Так где вы все-таки живете, в Нью-Йорке?

— На Бруклинских Холмах. Мы с подругой снимаем там квартиру.

— Гм-м, Бруклинские Холмы… — Джефф, казалось, задумался. — Ваша подруга тоже писательница?

— Нет, она работает в стра… А какое вам, собственно, дело? — Лилиан оправилась от страха, вызванного сообщением о змеях. — Я же вас не спрашиваю, чем вы занимаетесь.

— Верно, — согласился Джефф и посмотрел на улицу. Зашелестел дождь, и через несколько секунд крупные капли застучали по окнам. Лилиан пыталась согреться, запахнув на груди куртку. — Началось, — сделав совершенно излишнее замечание, Джефф мельком взглянул на Лилиан. — Вы поедете в Нью-Йорк сегодня?

Лилиан отрицательно покачала головой и выглянула наружу. Серое небо, затянутое тучами, лишь изредка освещалось молниями.

— Думаю, что нет, — вымолвила она наконец.

— Очень разумно, — похвалил Джефф своим заносчивым тоном, который так раздражал Лилиан.

Но она сдержалась. Решила просто больше не обращать внимания на соседа. Но следующий же вопрос разрушил ее намерение.

— У вас есть багаж в машине?

«Что бы это значило? — подумала про себя Лилиан. — Хочет выведать, стоит ли меня ограбить?» Жизнь в Нью-Йорке сделала ее подозрительной. Она молча повела головой.

Джефф вздохнул.

— Ну, в таком случае вам будет нелегко устроиться в гостинице в Конкорде, мисс Браун. Здесь строже придерживаются правил, чем в Нью-Йорке.

— Откуда вы знаете, как обстоит дело в Нью-Йорке? — раздраженно спросила Лилиан. Она взяла с собой лишь маленькую дорожную сумку, поскольку рассчитывала переночевать в доме, и теперь злилась, что выглядит в его глазах полной дурой.

В ответ он только пожал плечами и повернулся к двери, глядя на дождь. Этот человек и сердил ее, и завораживал благодаря, а может, как раз вопреки недружелюбию по отношению к ней. Она привыкла, что мужчины говорят комплименты и стараются заманить ее в постель.

И тот факт, что Джефф Балдерс остался, по-видимому, абсолютно равнодушен к ее привлекательности, задевал самолюбие Лилиан, хотела она того или нет. Про себя же пыталась объяснить его явное безразличие тем, что паутина в волосах и грязь на лице не способствуют мужскому интересу.

Она украдкой посмотрела на него. Даже сзади Джефф Балдерс выглядел впечатляюще. Бросив одобрительный взгляд на его широкие плечи и узкие бедра, Лилиан принялась разглядывать густые волосы, доходящие до воротника пуховой куртки, но Джефф неожиданно обернулся, и их глаза встретились. Лилиан вздрогнула, словно застигнутая на месте преступления, и ее бросило в жар. На какое-то мгновение в его холодных глазах мелькнула тень одобрения. Но уже в следующий момент Джефф Балдерс, похоже, взял себя в руки, и Лилиан решила, что это был просто обман зрения.

Но последняя мысль была столь же неутешительна, как и та, что она начала нравиться Джеффу Балдерсу. «В нем нет ни капли эротики!» — сказала себе Лилиан. Она не выносила бородатых мужчин.

— Гроза будет довольно сильной, — прервал Джефф напряженное молчание, установившееся между ними. — Вы думаете, машина одолеет дорогу до Конкорда? — Он указал на старенький «пежо-кабриолет» с латанным-перелатанным верхом.

И снова этот надменный тон! Лилиан почувствовала, как в ней нарастает злость.

— Конечно, а почему бы нет? — Она любила свою двухместную малолитражку, которую очень выгодно приобрела у одного торговца в Нью-Джерси. Пока машина ни разу ее не подвела. Но Лилиан купила ее только весной и на дальние расстояния не ездила. Как «пежо» будет реагировать на дождь и сырость, Лилиан не знала.

— Дело ваше, — небрежно бросил Джефф. — По дороге в Конкорд находится маленький чистый мотель. Там вы наверняка найдете комнату.

— Спасибо, я видела мотель по дороге сюда, — ответила она. И спросила себя, не останавливался ли там когда-нибудь Джефф Балдерс. И если да, то, уж понятно, не один. Предположение, что он бывал в мотеле с женщиной, почему-то укололо ее. Ко всему прочему, она соврала. Не видела она никакого мотеля, однако по непонятной причине ей было важно, чтобы он не считал ее глупой. По взгляду, которым он ее смерил, стало ясно, что Джефф Балдерс не поверил ни единому слову Лилиан.

— Дождь сейчас немного поутих, — заметил он. — Если вы хотите дойти до машины, не промокнув насквозь, то это самый подходящий момент! — Не дожидаясь ответа Лилиан, он поднял воротник своей куртки и побежал к «лендроверу», припаркованному за машиной Лилиан.

Когда он сел в автомобиль, Лилиан призналась себе: она на самом деле злилась на него потому, что втайне надеялась на приглашение переждать грозу в его доме. А он даже не попрощался с ней! Лилиан смотрела, как Балдерс медленно, задним ходом, выезжает из ворот ее участка, и пыталась подавить в себе едва ощутимое чувство сожаления. Она подождет, пока Джефф не скроется из виду, и потом сразу поедет в Конкорд, в гостиницу.

3

Дождь не стихал, и Лилиан, вздохнув, подняла воротник своей кожаной куртки. Тщательно заперев входную дверь, она быстро побежала к машине, открыла дверцу и поспешно залезла внутрь. Преодолев всего несколько метров, Лилиан порядочно вымокла. Она отряхнулась, сунула ключ в замок зажигания и повернула его. Мотор не заводился! Попробовала еще раз — безуспешно. Она добилась только обратного: индикатор аккумуляторной батареи начал тускнеть, и при следующей попытке мотор не издал ни звука.

— Проклятье! Надо же было этому случиться как раз сейчас! — воскликнула она в голос и ударила рукой по рулю. «Я должна была сменить этот дурацкий аккумулятор, как мне советовал тот тип на заправке!» — ругала себя Лилиан.

Она вытащила ключ и угрюмо посмотрела на дом. Перспектива пережидать грозу в неотапливаемом помещении, без света, в обществе крыс, пауков и змей ей совсем не улыбалась. И тут Лилиан вспомнила, что в паре миль от въезда на ферму видела телефонную будку, но не была теперь уверена, действительно ли на таком расстоянии. И в машине оставаться невозможно, потому что дождь уже начал протекать сквозь прорехи кое-как залатанной брезентовой крыши. Представив, что ей все-таки придется переночевать в машине, Лилиан в панике опять сунула ключ в зажигание и повернула его. Но и на этот раз ничего. В тот же момент в зеркальце заднего вида появились приближающиеся автомобильные фары. Однако чувство облегчения исчезло, как только она узнала «лендровер». Автомобиль остановился вплотную за ней, из него вылез Джефф.

«Теперь начнется, — подумала Лилиан, смирившись с неизбежным. — Вот уж он посмеется. Ладно, главное, чтобы помог», — решила она.

Но Джефф вовсе не смеялся.

— Что случилось? — спросил он, усевшись на сиденье рядом с молодой женщиной. Голос звучал озабоченно, хотя мужчина многозначительно посмотрел на ее дорожную сумку. — Ведь у вас все-таки есть багаж, — сухо заметил он.

— Я… я боюсь, что аккумулятор вышел из строя, — пробормотала Лилиан с некоторым смущением, поскольку Джефф уличил ее во лжи.

— Аккумулятор? — В голосе появилось раздражение. — И вы ничего не заметили, когда собирались выехать из Нью-Йорка?

Осуждающий тон, которым это было сказано, невольно придал Лилиан сил.

— Разумеется, заметила, — энергично возразила она. — Но я думала…

— Вы думали! — грубо оборвал ее Джефф. — Трудно поверить! А если и так, то думали совсем не о том, правда? — Он посмотрел на нее с вызовом. — У меня дел по горло. И некогда изображать из себя ангела-хранителя для какой-то столичной штучки. — Мужчина вышел из машины прежде, чем Лилиан успела что-то сказать. — Ну, чего еще вы ждете? — нетерпеливо крикнул он с улицы и распахнул дверцу «лендровера».

Лилиан пришлось проглотить достойный ответ, вертевшийся на языке. В данный момент ее положение не позволяло проявлять слишком много гордости. Она вытащила ключ, схватила сумку, закрыла машину и побежала к автомобилю Джеффа. Залезая в него, поклялась, что еще отомстит своему заносчивому спасителю. Самое позднее — когда он высадит ее у ближайшей телефонной будки.