Должно быть, Лиленд чертовски самоуверен, раз носит его с собой. Или он настолько уверен, что его никогда не поймают? Один этот блокнот может связать Лиленда с несколькими делами. А это ему совсем не свойственно, учитывая, насколько он педантичен во всем остальном. Возможно, дело в его излишней наглости, а, может, для этого есть другая причина.
Убираю блокнот и продолжаю осматривать его квартиру. Передняя часть довольно пуста, поэтому я направляюсь в спальню Лиленда и начинаю копаться в его вещах. Поскольку их у него мало, то мне не требуется много времени. В спальне не такой порядок, как в гостиной, одежда разбросана повсюду, но всё равно чисто. Обыскиваю его ящики и опускаюсь на пол, чтобы поискать под кроватью.
Меня беспокоит то, что я могу там обнаружить, но кроме кучи мусора, который вероятно был машинально запихнут туда, я нахожу только коробку, о которой говорил Лиленд.
Картонная коробка ничего особенного из себя не представляет, только довольно тяжелая. Вытаскиваю её и с опаской рассматриваю. Я боюсь того, что могу найти внутри. Кляп в форме шара? Анальные шарики? Да кто, черт побери, знает?
Открываю коробку. Сверху лежит удостоверение личности. Беру его в руки и понимаю, что это настоящее удостоверение Лиленда. Дальше идет свидетельство о рождении, и я понимаю, что эта коробка действительно является чем-то личным. Мне становится не по себе, хотя уверен, что Лиленд сейчас шарится в моих личных вещах без зазрения совести.
Беру коробку, затем подхожу к комоду и складываю в сумку его одежду и всё необходимое. Собрав всё, что было в списке, кроме секс-игрушек, отношу сумки в машину. По дороге домой я гадаю, найду ли Лиленда завернутым в одеяло с моим ноутбуком на коленях.
Но зайдя в дом, вижу, что он сидит на диване. Лиленд смотрит на меня с широкой улыбкой на своем прекрасном лице. Что-то мне подсказывает, что он порылся в моих вещах больше, чем было необходимо, и неплохо при этом повеселился.
— Блин, слава богу ты вернулся. Я чуть со скуки не умер, — ноет Лиленд. — Поскорее! Развлеки меня!
— Нет, — отвечаю настолько сухим тоном, насколько возможно.
Лиленд кривится. И каким-то образом даже надутые губы не портят его привлекательности.
— Пожалуйста? Станцуй. Покажи мне снова свою голую попку! Точно, это! Пожалуйста!
— Отвали. — Стараюсь сдержать улыбку.
— Я так смеялся, когда это случилось.
Почему я никогда не смогу забыть самый неловкий момент в своей жизни? И почему это всегда будет преследовать меня?
— На этот раз могу я засунуть палец в твою дырочку?
Не понимаю, почему меня совсем не удивляет его просьба.
— Нет.
Лиленд поднимает палец и шевелит им, словно подзывая к себе.
— Ты ведь знаешь, что хочешь этого.
— Ты хочешь, чтобы я просто подошёл к тебе и наклонился? Что это? Обследование простаты? — интересуюсь я.
— Ты стареешь, — смеётся Лиленд. — Поэтому могу поспорить, что уже проходил такое обследование раньше.
Скидываю ботинки в угол и направляюсь к дивану.
— Я не старый.
— Эй... Я думал, тебе сейчас где-то семьдесят или восемьдесят. По крайней мере таково твоё нынешнее сексуальное влечение.
Снимаю его рюкзак с плеча и кладу на диван рядом с Лилендом.
— Я привёз твои вещи.
— А ты привёз моего надувного Ларри?
— Я думал, что он — Рэнди.
— У меня столько секс-кукол, что тяжело всех упомнить. — пожимает плечами Лиленд. — Я пытался найти твоих, но безуспешно.
— Прости, но я не настолько отчаявшийся.
— Пока.
— Пока, — соглашаюсь. — Ты добрался до моего ноутбука?
Лиленд смотрит на меня огромными глазами, словно не может себе даже представить подобной мерзости.
— Нет. Я бы никогда такого не сделал. Кем ты меня считаешь? Варваром? Господи, нет. Неужели я похож на такого человека?
— На сто процентов.
— Ладно. Просто хочу признаться, что я действительно осмотрел твой дом. Везде свой нос сунул, и это было ужасно скучно. Настолько скучно, что даже печально.
— Спасибо.
Лиленд одаривает меня очаровательной улыбкой, которая озаряет его красивое лицо.
— Всегда пожалуйста. А ты пошарился в моей квартире?
— Да.
— Что нашел?
— Ничего, кроме бардака в твоей спальне.
— Моя спальня не такая уж грязная.
— Похоже на то, что твой комод взорвался.
— У меня небольшой комод, и не все вещи туда помещаются! Особенно с моей коллекцией страпонов.
— А зачем тебе страпоны?
— Разве ты никогда не задумывался, каково это иметь два члена?
— Никогда.
— Ладно... если когда-нибудь станет интересно, я тебе помогу.
— Спасибо, — мотаю головой.
Кладу остальные его вещи рядом с диваном и вытаскиваю ноутбук, чтобы Лиленду не пришлось лезть за ним в сумку.
— Тебе что-нибудь нужно? — интересуюсь, забирая у него кружку и проверяя не надо ли её снова наполнить.
— Нет, — отвечает Лиленд, наблюдая, как я несу кружку на кухню и наполняю её водой со льдом.
Я заметил, что он всегда смотрит на меня с подозрением, когда я делаю что-то доброе.
Когда Лиленд располагается на диване, я возвращаюсь в свою спальню и включаю ноутбук. Ввожу пароль и смотрю, что он написал в документе Word.
«Мне нравится твоя задница. Может, покажешь мне её снова, как во время нашей первой встречи? Только что просмотрел твои фотографии. Ты будешь таким хорошим папочкой нашим детям. Я хочу по меньшей мере двоих».
А открыв браузер, вижу в поисковике запрос: как сказать своему соседу по комнате, что хочу полизать его яйца?
Лиленд
Пока Джексон проверяет, что я сделал с его компьютером, я просматриваю, что он мне привез. Джексон хорошо постарался, найдя всё, что я просил. Когда он возвращается из спальни, я улыбаюсь ему. Что-то вынуждает меня посмотреть, что ещё он сделает для меня. Имею в виду... Джексон знает, что я копался в его вещах, но первое, что делает, это наполняет мою кружку водой.
— Чувствую себя грязным. Я хочу принять душ, но в больнице мне не разрешили. Ты помоешь меня губкой? — спрашиваю Джексона.
— Нет, но если хочешь, могу помыть тебе голову.
Он просто нереальный.
— Серьезно?
— Да. Тебе, наверное, не стоит так высоко поднимать руки.
Хотя уверен, что могу сам помыть голову, я быстро следую за Джексоном в ванную.
— Хочешь принять ванну? — он оглядывается на меня. — Могу набрать её тебе, заодно и помоешься. Только не замочи швы.
— Давай.
Джексон включает воду и достает полотенце и мочалку, пока я наблюдаю за ним. Даже когда он затыкает слив, я не могу отвести взгляд.
— Почему ты так пристально наблюдаешь за мной, когда я что-то для тебя делаю? — интересуется он.
— Пытаюсь понять, что с тобой не так.
— В каком смысле?
— Мой отец бросил меня на произвол судьбы. Я вообще не уверен, что он мне хоть раз в жизни помог. Я, типа, выскочил из вагины своей матери, и он сказал мне: «Давай, удачи, сам себя прокормишь». А парень, с которым я потом жил, относился ко мне, как к минимашине. Так что, да... это странно. И мне это нравится. Я буду неделями притворяться что мне больно, может даже месяцами. И ты всегда мне будешь помогать.
— Сомневаюсь.
— Но Джексон, я не могу снять спортивки.
Не колеблясь, Джексон подходит ко мне и хватает мои спортивные штаны, но удерживает их, глядя мне прямо в глаза.
— Я знаю, сколько времени обычно залечивается рана. Ты меня не проведешь, но я буду помогать тебе, пока ты не поправишься.
Он спускает штаны вниз по моим бедрам, и они падают на пол, поэтому я их отбрасываю в сторону. Когда он начинает расстегивать мою рубашку, я продолжаю смотреть на него.