Выбрать главу

- Отец защитил наш дом от трансгрессии, чтобы никто не украл наши находки, - полушёпотом выдала Луна, не переставая высматривать что-то в окне. - Но можно камином, - она повернулась к друзьям и озорно улыбнулась, - Пароль: «Кизляки существуют!». Правда классный? Мы его ещё тем летом поставили.

За мистером Лавгудом отправились только Джейсон, Антарес и Луна. Мужчину действительно нашли на крыше особняка с кучей самых разных металлических приборов, с одним из которых он категорически отказался расставаться. Убедившись, что он не против такого скорого замужества дочери, Джейсон дал ему доступ в свой замок. А в замке их ждало неожиданное известие:

- Мы тут решили, - отчего-то покраснел Невилл, когда из камина вышли друзья. - Мы уже не один год вместе…

- В общем, мы с вами, - решительно сказала Герми, взяв своего парня за руку и гордо выпрямившись.

- Ничего себе! - Присвистнул Антарес, бросив взгляд на Джинни. - Ну, сестрёнка, из-за тебя мы все теперь будем окольцованы.

- Вам полезно, - парировала девушка, с вызовом смотря на брата.

- Только… - Гермиона смутилась, бросив взгляд на своего опекуна. - Я хочу, чтобы мои родители тоже там были.

Вот так они и оказались все вместе у небольшого монастыря, где как раз заканчивалась вечерняя служба.

* * *

Три пары и восемь свидетелей таинства. Ночь, молодые стоят на первой ступени крыльца, на котором стоит священник, темноту разгоняет лишь свет лампадки у дверей монастыря да почти полная луна, показавшаяся у горизонта.

- Согласна, - Джинни, глаза которой светились от счастья, с любовью смотрела на Джейсона. Единственное, кого не доставало, это всей её семьи: родителей, братьев, даже вредной тётушки Мюрриэль. Она так привыкла ко всем им, что какой-то частью души чувствовала себя предательницей за то, что вот так, тайно, выходит замуж.

- Объявляю вас мужем и женой…

И больше девушка ничего не слышала. Они вместе, теперь они всегда будут вместе! Нежный, затяжной поцелуй, в который оба вложили все чувства, которые испытывали друг к другу, и которые возникли после последних слов священника: любовь, радость, невероятное облегчение, защищённость и бесконечная нежность...

- Поздравляем.

Улыбающиеся лица взрослых, счастливые взгляды друзей, но сейчас для них всё это не играет значения. Поцелуй закончился, но они всё так же стоят, прижавшись друг к другу. Глаза закрыты, они дышат медленно и спокойно, и если бы не мёртвая хватка, которой они вцепились друг в друга и не счастливая улыбка на губах, можно было бы решить, что они заснули.

- Эй, хватит вам, - Антарес удивлённо смотрел на друга. Сам он тоже не отпускал их объятий свою новоиспечённую супругу, но вот те чувства, которые были буквально написаны на лицах друзей, ему не совсем были понятны.

- Джейсон, - не отпуская руку Невилла, Гермиона осторожно позвала брата. - Всё хорошо. Ты же помнишь тот закон, что мы нашли: венчание в магловской церкви связывает людей точно так же, как и магический брак. Вас не смогут разлучить.

- Но нас могут убить, - прижав к себе девушку ещё крепче, серьёзно ответил парень, открыв глаза и посмотрев на подругу. - Герми, зря мы опять полезли на рожон. Вроде уже выросли, а всё, как дети.

- Точней ты, как ребёнок. Заложники - твоя гениальная идея, - усмехнулась девушка, но, заметив, какое загнанное выражение промелькнуло в глазах брата, сжалилась. - Да ладно тебе, к твоим залётам мы привыкли. А вот если бы что-нибудь подобное выкинул Невилл…

- Ага, выкинет он, - довольно громко проворчал Антарес, посмотрев на подругу и её супруга. - Я быстрее поверю, что Солнце зелёное, а трава красная, чем в то, что Нев учудит что-либо подобное, не предупредив нас и не продумав все детали. Импровизация - это явно не его стиль.

- Ты прав, он ваш, - парировала Гермиона. - Наломаете дров, а потом уже думаете, как всё разгрести.

- Брейк, - рассмеялся Сириус. Парень и девушка демонстративно отвернулись друг от друга, что вызвало улыбку на лицах уже всех присутствующих взрослых.

- Что делать-то будем? - Вернулся Невилл к насущной проблеме.

- А ничего, - просто ответил Джейсон. - Заляжем на дно, будем ниже травы и тише воды. Авось, пронесёт.

Так они и решили. Распрощавшись с отцом Джинни и проводив Грейнджеров, все вместе вернулись в замок. Мистер Лавгуд сразу же воспользовался камином, чтобы вернуться домой и продолжить свои исследования, остальные расположились в гостиной, где был накрыт праздничный стол.

* * *

Жизнь потекла своим чередом, ребята целыми днями пропадали в парке, наслаждаясь последними тёплыми деньками; старшие Лонгботтомы, Сириус, Люпин и Минерва следили за ситуацией в стране, которая с каждым днём всё меньше им нравилась. Совету, надо сказать, тоже не нравилась заварушка, устроенная сгоряча молодыми людьми.

- Это было неразумно, - покачал головой лорд Маргол на первом собрании после памятного «похищения».

- Я им сразу сказал, что они балбесы, - недовольно посмотрев на друзей, поддакнул Драко.

- Вы хотите повторно втянуть Совет в войну? - С надмением и неприязнью произнёс Монтегю, после чего обвёл взглядом всех собравшихсяэ - Я вам говорил, что детям не место в Совете. Они только кажутся взрослыми, на самом деле им до нас далеко.

- Не стану спорить, - с убийственной вежливостью отозвался хозяин замка. - Однако позвольте с вами не согласиться: мы сами разберёмся в ситуации и не намерены привлекать Совет к её разрешению.

- Джейсон, Совет не откажет вам в помощи, - возразил лорд Сильверстон, несмотря на недовольный взгляд Монтегю. - Пойми, вам не справиться в одиночку.

- У нас есть план, - не допускающим возражения тоном произнёс Антарес, Малфой лишь театрально возвёл глаза к потолку.

И вот вчера было ещё одно собрание. На этот раз многие члены Совета были взволнованы.

- За каждого из вас обещано по 100 тысяч галеонов, - первым делом поставил юношей в известность Паркинсон.

- И за Гермиону тоже? - побледнел Невилл.

- Нет, дуралеи, только за вас, - Малфой был одновременно зол и взволнован.

- Министр решил, что главные виновники вы, - кивнул лорд де Граунд. - Тем более в Аврорате до сих пор не могут решить: было вас трое или четверо?

- Не волнуйтесь, у нас всё под контролем, - не совсем уверено сказал Джейсон.

- Да неужели? - Язвительно вздёрнул бровь Малфой. - За вами охотится всё министерство и Дамблдор, не говоря о тех, кто просто хочет вас поймать ради выгоды. Да такое вознаграждение, как за вас, министерство давало лишь за самых опасных сторонников Лорда!

- А ты откуда знаешь? - Подозрительно спросил Антарес.

- Сам догадайся, - почему-то покраснел блондин.

- Вам действительно понадобится помощь, - посмотрел на них лорд Нотт. - В замке вам вряд ли грозит опасность, но вот за его пределами…

- Мы знаем, - вздохнул Джейсон. - Но мы должны сами со всем разобраться. Совет не виноват в нашей глупости.

- Лорд Драйгон, Совет несёт ответственность за каждого, кто в него входит, а тем более за своих лидеров, - твёрдо произнёс лорд Инджерсон, чуть склонив голову в знак признания молодых людей главами Совета.

- Мы не допустим, чтобы повторилась история семьи де Вайс, - серьёзно кивнул Алкивиад.

- Кстати, насчёт де Вайс… - Джейсон оценивающе обвёл всех взглядом. - Их кровь не исчезла.

- Боюсь, столь давнее родство, как у нас, не может считаться продолжением рода, - возразил лорд Сейдисфью, чей далёкий предок был женат на дальней родственнице исчезнувшего рода.

- Я говорю о чистой линии, о наследнице рода и нынешнем лорде де Вайс, - возразил юноша и замер в предвкушении реакции лордов.

- Что вы хотите этим сказать? - наконец, в накрывшей зал тишине спросил лорд Алкивиад.

- Этого не может быть, - прошептал лорд Маргол.

- Невозможно, - Монтегю резко поднялся и направился к стеллажу с древними фолиантами. Достав книгу родословных чистокровных родов, он стал её быстро листать, ища нужный раздел. Вот он его нашёл. На лице проступило выражение глубокого шока. - Не может быть…

- Что там? - Несколько мужчин поднялись с места, не отводя глаз от замершего над книгой лорда.