В отличие от тенденции «подвижности», свойственной праздникам, другие формы общественной жизни народа, связанные с обрядностью, оказались менее подвержены велениям времени. Например, «исконные обычаи, в особенности, связанные с важнейшими факторами человеческой жизни, как-то: рождением нового индивидуума, браком и смертью… пока сохраняют много пережитков старины», — свидетельствовал исследователь японского фольклора и обычаев Н.А. Невский (цит. по [Громковская, Кычанов, 1978, с. 52]).
Большое влияние на судьбы народных праздников оказывала правительственная политика в этой области. Поддержка и субсидии центральных и местных властей на протяжении веков служили залогом процветания или затухания тех или иных праздников. По свидетельству Янагида Кунио, «часто календарные праздники, посвященные местным божествам, были забыты без поддержки государства» [Yanagida, 1957, с. 262].
Источники
Наиболее ранними письменными свидетельствами о календарных обычаях и обрядах японцев являются свод законов «Тайхорё», «Записи о делах древности» («Кодзики») (составлены к 712 г.), «Записи Японии», или «Летописи Японии» («Нихонги», или «Нихон сёки», закончены к 720 г.), естественно-географические описания провинций («Фудоки», VIII–X вв.), «Церемонии годов правления Энги» («Энги сики», 927 г.).
«Тайхорё» — единственное дошедшее до нас собрание основных законов, существовавших в Японии до 702 г. Оно составлено из 30 свитков-разделов. Среди них имеются законы, отдельные статьи которых непосредственно относятся к календарным обычаям и обрядам. Например, ст. 18 «Новогодние поздравления» закона XVIII («Правила этикета») регламентировала поведение чиновников разных рангов в 1-й день Нового года, предписывала проведение соответствующих церемоний. Ст. 19 этого же закона под названием «Праздник рисовых полей» обязывала весной, в день праздника, собирать деревенских стариков и устраивать церемонию угощения их сакэ (инсюрэй). В статье далее указывалось, что это должно морально просвещать людей, учить их уважению к старшим и заботам о престарелых. Рисовое вино и закуски, согласно статье, предоставлялись из казенного фонда [Свод законов «Тайхорё», 1985 (II), с. 42, 171]. В законе XXX «Разные законоположения», в ст. 40, перечислены праздники, которые должны были непременно отмечаться подданными [Свод законов «Тайхорё», 1985 (II), с. 160, 208, 209]. Свод законов «Тайхорё» переведен на русский язык К.А. Поповым.
«Кодзики», по преданию, составлен придворным О-но Ясумаро со слов некоего Хиэда-но Арэ. Этот исторический источник и литературный памятник — многогранное произведение, к которому обращаются исследователи разных сторон жизни японского народа в древности. «Кодзики» состоит из трех книг и охватывает историю страны от «сотворения мира» до 628 г. На русский язык переведены только фрагменты памятника. «Нихонги» состоит из 30 книг и доводит повествование до 697 г. Он составлен по типу китайских летописей на материалах местных документов и корейских хроник, в частности «Основных записей Пэкче» («Пэкче понги»). По сравнению с «Кодзики» «Нихонги» — сочинение более светское. Оно послужило образцом для последующих летописей. В этих древнейших памятниках встречаются упоминания о различных обычаях и обрядах древних японцев. Например, о днях весеннего и осеннего равноденствия, о празднике Бон (О-Бон) и др.
В 713 г. губернаторам провинций было предписано составить естественно-географическое описание (фудоки) вверенных им земель. Эти описания, составление которых растянулось до 945 г., представляют большой интерес, так как в них нашли отражение мифы, предания, легенды, сведения о населенных пунктах, храмах, рельефе местности, ее флоре, фауне, плодородии полей, обычаях и обрядах и разного рода событиях. К нашему времени сохранились полностью описания лишь одной провинции — Идзумо и фрагменты описаний некоторых других провинций. Все эти фудоки переведены на русский язык К.А. Поповым [Идзумо фудоки, 1966; Древние фудоки, 1969]. В «Древних фудоки», в фрагменте описания провинции Бунго, сохранились сведения о сельскохозяйственных обрядах того времени [Древние фудоки, 1969, с. 123, 125, 126].
В «Энги сики» оговариваются и регламентируются малейшие детали проведения народных праздников и обрядов, упоминаются и новые для того времени празднества, возникшие под влиянием буддизма. Наибольшую ценность для этнографических исследований «Энги сики» представляют норито — обращения к синтоистским божествам. Термином норито обозначаются возникшие еще в глубокой древности различные словесные акты, речитативы, песнопения, связанные с верой в магическую силу слова, защищающего от бед [Конрад, 1974 (II), с. 87]. В них содержатся и разнообразные сведения о культурной и хозяйственной жизни древних японцев, в том числе и о земледельческих обрядах. Часть норито впервые была введена в научный оборот советским этнографом-японоведом Н.А. Невским. Из норито мы узнаем, что Праздник Бога ветра преследовал цель избавить от непогоды во время созревания злаков; его отмечали два раза в год: в 4-м и 7-м месяцах по лунному календарю [Невский, 1935, с. 17–30].