Выбрать главу
Он кузнец у нас умелый, он искуснейший кователь: 335 выковал когда-то небо, крышку воздуха отстукал — молота следов не видно, не найти клещей отметин».
Ловхи, Похьелы хозяйка, 340 так ответила, сказала: «Дочь тому я отдала бы, поручила бы родную, кто мне выковал бы сампо, сделал крышку расписную 345 из конца пера лебедки, молока коровы ялой, из крупиночки ячменной, из шерстиночки ягнячьей».
Запрягла гнедого в сани, 350 в расписные заложила, до кошевки проводила, усадила Вяйно в сани, на прощанье так сказала, молвила слова такие: 355 «Головы не задирай ты, не смотри наверх, покуда конь от бега не устанет или вечер не наступит. Если голову поднимешь, 360 если ты наверх посмотришь, ждет тебя твоя погибель, на тебя падет несчастье».
Вековечный Вяйнямёйнен плеткою коня ударил, 365 в путь льногривого понудил. Вот он едет, поспешает, из владений темной Похьи, из туманной Сариолы.

Песнь восьмая

По пути домой Вяйнямёйнен встречает красиво одетую деву Похьи, уговаривает ее стать ему женой, стихи 1-50. — Дева обещает принять предложение Вяйнямёйнена, если тот выстругает лодку из кусочков ее веретенца, спустит лодку на воду, не дотрагиваясь до нее, с. 51–132. — Вяйнямёйнен начинает тесать лодку, ранит колено топором и не может остановить кровь, с. 133–204. — Тогда он отправляется искать знахаря, находит старика, который готов остановить кровотечение, с. 205–282.

Та прекрасная девица — слава Похьи, гордость моря — на дуге сидит воздушной, на небесном коромысле 5 в одеяниях опрятных, в белых праздничных одеждах, золотые ткет полотна, ткет серебряные ткани, золотом челнок сияет, 10 серебром сверкает бёрдо[64].
Челночок жужжит в пригоршне, вертится в ладони шпулька, слышен шорох медных нитей, звон серебряного берда — 15 дева Похьи ткет полотна, серебром их украшает.
Вековечный Вяйнямёйнен едет-катится неспешно из владений темной Похьи, 20 из туманной Сариолы. Вот немного он проехал, одолел пути чуточек, услыхал жужжанье шпульки в вышине над головою.
25 Глянул в небо Вяйнямёйнен, посмотрел в простор небесный: радуга сияет в небе, на ее изгибе дева ткет полотна золотые, 30 ткет серебряные ткани. Вековечный Вяйнямёйнен придержал коня гнедого, произнес слова такие, так заметил, так промолвил: 35 «Сядь со мною, дева, в сани, опустись в мою кошевку».
Так ответила девица, так промолвила, спросила: «Для чего я сяду в сани, 40 для чего — в твою повозку?»
Вековечный Вяйнямёйнен так ответил юной деве: «Для того ты сядешь в сани, для того — в мою повозку, 45 чтобы печь мне хлеб медовый, доброе готовить пиво, песни петь на каждой лавке, быть отрадою в окошке, в славных Вяйнолы жилищах, 50 на подворье Калевалы».
Так ответила девица, так промолвила, сказала: «Я ходила за маре́ной[65], средь цветов резвилась желтых, 55 поздним вечером вчерашним, перед солнечным закатом, мне пичуга пела в роще, дрозд насвистывал на пашне, пел о волюшке девичьей, 60 распевал о бабьей доле.
Стала спрашивать у птицы, узнавать у этой птахи: «Ой ты, черный дрозд на пашне, спой, сама хочу услышать, 65 у кого житье получше, у кого приятней доля: у девицы ль в отчем доме, у невестки ль в доме мужа?»
Мне синица так пропела, 70 просвистел мне дрозд на пашне: «Светлым день бывает летний, доля девичья — светлее. Лютое в мороз — железо, доля женская — лютее. 75 Девушка в отцовском доме — словно ягодка на горке, женщина в жилище мужа — словно на цепи собака. Редко раб[66] находит ласку, 80 никогда вовек — невестка».
вернуться

64

Бёрдо — одна из основных частей ткацкого станка. Это своеобразный гребень, концы зубьев или пластин которого с обоих концов закрыты планками, набилками. Каждая нить основы ткани продевается между зубьями (пластинами) бёрда. Когда нить утка (поперечная нить ткани) оказывается продетой с помощью челнока в гев (промежуток, образовавшийся при разведении вверх и вниз параллельных нитей основы), ее прибивают бёрдом к ранее продетому утку после того, как смежные нити основы поменяются местами: верхние — вниз, нижние — вверх. Бердо подвешивается над плоскостью основы, и оно свободно перемещается взад-вперед, прибивая каждый раз уток к прежде продетой нити.

вернуться

65

Марена — растение, из корней которого изготавливали краситель для ниток и тканей. Собиравшие корень марены девушки часто устраивали на лесных полянах игры и хороводы.

вернуться

66

Раб, наемный работник — по мнению исследователей, до XIV в. в Карелии могли существовать классические формы рабства, когда невольник был собственностью хозяина. Однако «раб» («рабыня») в народной поэзии обычно означает батрака, наемного работника, слугу, служанку.