Выбрать главу
Оторопь взяла идущих: Кораблей нигде не сыщешь, Ни плотов у них, ни лодок. Как пробраться через волны?
Вышел на берег сын-Алев, Догадался он с собою Взять в поход волшебный прутик, Дивный прут — мостов строитель. Дивным прутиком взмахнул он, Вымолвил свое желанье: «Впереди, мосток, постройся, Ляг, мосток, под наши ноги!» В то ж мгновенье мост явился, На семь верст он протянулся.
По тому мосту шагая, В битву кинулись два брата, В терем Туслара ворвались, Сбили крепкие засовы, Двери в щепки изрубили, Заклинателя убили, Девушку спасли из плена, А под Тусларову кровлю Птицу красную пустили.
Пеплом стал красивый терем, Уцелели только плиты, Те, что стены подпирали. Если путнику случится Там брести осенней ночью, — Он услышит песню горя, Долгих жалоб причитанье. Это стонет мертвый Туслар О своей погибшей доле О своем сгоревшем доме, — Плачет ветром полуночным.
Олев-сын, строитель мудрый, Услыхав о том, как братья Девушку спасли из плена, С той тетерочкой сдружился, Сам спасенную просватал.
Так, по счастью, по удаче, Да по доброму совету. Довелось им — трем сестрицам, Вызволенным из неволи, Стать подругами могучих, Матерями стать отважных, О которых в оны годы Родились у нас сказанья, Что поются в сотнях песен, В тысячах заветных былей.

ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ

Постройка корабля и отплытие. Путешествие на край света. Лапландия и Варрак.

 

Богатырь Калевипоэг Дело славное замыслил, Стал сбираться в путь великий, Новый подвиг затевая: Парус к северу направить, Где лежит граница мира, Где не езжены дороги, Где не торены тропинки, Где высокий купол неба Прикреплен к земле широкой. Славный витязь молвил слово, Песню выпустил на волю: — Если б я верхом на Сером Со двора тайком пустился, Устремился в путь безвестный По разумной той дороге, — Проскакал бы я долиной Сквозь кустарники густые, Проломился б через горы, Пролетел бы по ущелью, День — торфяником бы ехал, Два — сквозь выжженные пущи, Три еще — сквозь частый вереск, Да четыре — темным бором, Я добрался бы до места! Одолел бы я озера, Мне помехой — только море.
Опустись, орел могучий, Приюти меня на крыльях, Пронесемся мы над морем, Мы промчимся над волнами, Чтоб вот этими руками Край земли я мог ощупать, Осязать границу мира, Где высокий купол неба Сходится с землей широкой, Где стоят на нижних бревнах, Сине-шелковые стены, Где носитель звезд и солнца, Нивы облачной хозяин, Утвердил свое подножье, В землю втиснулся пятами! —
Собираться стал сын Калев В путь великий, в путь далекий — В неизведанные страны, Где не езжены дороги, Где не торены тропинки. Тут его окликнул ворон, Слово вещее прокаркал: — Обернись ты к синим волнам, К чаше вод необозримых. Ты найдешь камыш прибрежный, Что щетинится мечами, — Там ногою ты притопни, В берег грянь стопой тяжелой. В тот же миг земля раскроет Потаенный зев глубокий, Дверь, хранимую от века, — Там найдешь границу мира! —
Калевитян сын промолвил: — Мне страшиться не пристало, Сотню раз я мечен счастьем. Брод в Чудь-озере нашел я, По Выртс-озеру шагал я, Кайу-озеро[138] измерил, Через Западное море Я прошел с тесовой кладью. Знаю водные дороги, Ширину меж берегами, Рост и силу волн высоких, Знаю тайные глубины, Ахти[139] черные могилы. Мне Чудь-озеро — по чресла. Мне Выртс-озеро — по пояс, Мне Муст-озеро[140] — по брюхо, Кайу-озеро — по шею, Мне залив — по подбородок, Мне до рта — большое море, Ильмъярв-озеро одно лишь Я ногами не прощупал, Я могил его не числил, Глубины его не мерил, Тайных мест его не знаю. —
вернуться

138

Кайу — озеро неподалеку от города Тарту. Из этого озера вытекает река Кипа.

вернуться

139

Ахти — название водяного духа, заимствованное из карело-финского эпоса «Калевала». В карельских песнях Ахти выступает то как богатырь, то как дух.

вернуться

140

Муст-озеро — имеется в виду озеро в северной части Тартумаа. Чтобы показать гигантский рост Калевипоэга. часто рассказывается о том, как он шагает через озера, причем вода доходит ему то до колен, то до пояса или до шеи: только Ильмъярв оказывается как бы бездонным.