Выбрать главу
Громче вы, голоса живые, Пойте в недрах сокровенных, В золотых глубинах сердца О деяньях незабвенных!
Выйди из волн прозрачных Эндлы[18], Дочь седого песнопевца, Заплетающая косы Перед зеркалом озерным.
Поднимайтесь дружно, тени древних Витязей и чародеев, Оживайте, вереницы Калевитян[19] величавых!
Полетим мы в страну полудня, Повернем оттоль на север[20], Где побеги их, как вереск, Где их отпрыск на чужбине.
Все, что взял я на отчем поле, Что собрал с чужой полоски, Все, что принес мне буйный ветер, Прикатили волны моря,
Все, что берег в себе я долго, В глубине души лелеял, На орлиных гордых скалах Укрывал крылом от бури, —
Все звенеть я заставил в песне Для чужих людей далеких. А весны моей любимцы Беспробудно спят в могиле[21].
И мои соловьиные трели, Кукования печали, Зовы жаждущего духа Не дойдут до слуха мертвых.
Буду я грустно и одиноко Плакать звонкою кукушкой, Буду на лугу широком Петь, покуда не погибну.

Вступление

Развернитесь, зазвените, Древних лет воспоминанья, О могучем славном роде Калевитян незабвенных! От курганов безыменных, От болот глухих, туманных, От весенних зорь багряных, Словно вереск, вырастайте, От озер ночных вставайте, Где героев древних тени В глубине времен таятся, Прячутся под кровом праха, Под полою Уку[22] дремлют, Спят в объятиях Марии[23]
Солнце их не озаряет, Не поет им днем весенним Златоклювая кукушка, Птиц обманщица гнездовых. Месяц брезжит сквозь деревья, Очи звезд с ночного неба Тускло светят стражу теней, Души калевитян древних Облачают в платье мира, Тканью вечного покоя Покрывают стан умерших, Обиталище ушедших.
Налетит со взморья ветер, По лесу подымет шелест, Донесет он шум прибоя, Будто вести дорогие, О делах давно минувших Смутные воспоминанья, Что зарей на тучках брезжат, На листве росой мерцают, В голубом тумане тонут, Мглою стелются прозрачной, Там, где призрачные духи, В час вечерний пробуждаясь, Собираются гурьбою, Как цветов благоуханье, Кроются в ночной прохладе, Ткут узор воспоминаний, Шепчут сказку золотую.
Пляской их любуйся, братец! На игру смотри, сестричка! Упроси певца, дружочек, Умоли разговориться, Чтоб они не улетели Сновидением крылатым! Чтоб зарей блеснув туманной, Невозвратно не погасли, Чтобы жаворонка трелью, Сладкой песней соловьиной, Кукованием весенним В тихой чаще не умолкли, — Не умчали ночь и счастье!
Быстро наши дни проходят, Час за часом, неуклонно, Торопясь к холмам могильным, В лес безмолвья и покоя, На постель листвы опавшей. У покойника нет дома, Нет у путника покоя, Прах его — наследство миру! Ветер, словно на свирели, На ветвях дерев играет, Заставляет петь вершины, Завывает меж стволами, Шелестит в сосновой чаще. Иль повергнет в трепет листья, Повелит дрожать березке, Повелит трястись осине — Трепетать, как перед вором. Как разбойника, бояться. Или нежно вдруг повеет, Струны трав перебирая, Чтоб в цветах жужжали пчелы, Чтоб толклись на солнце мошки, Комары в траве пищали, Черные жуки гудели, Мирно мотыльки порхали.
Слух певца во всем услышит Звуки радости и плача, Звуки счастья и печали, Звуки скорби и веселья, Сокровенных дум напевы, Темной древности загадки, Тайных слов узлосплетенья.
Словно двойня, — брат с сестрою, Ходят радость и забота, Ходят рядом в этом мире, Ходят по следам друг друга Породил один отец их, Матушка одна вскормила, Вместе в зыбке колыхала.
вернуться

18

Эндла — маленькое, окруженное болотами озеро в средней Эстонии, на берегу которого обитала легендарная Юта.

вернуться

19

Имя «Калев» имеет, повидимому, более чем тысячелетнюю историю. На это указывает наличие в карельской и финской народной поэзии названий Калева: Kaleva, Kalevan pojat (сына Калева). Имя это встречается также в весьма древней лиро-эпической песне «Болезнь Осми» наряду с именами Алева, Сулева и Леммингяне. В древнерусских летописях и в других памятниках, начиная с XIII века, город Таллин называется Колывань, что толковалось как родительный падеж от слова Калева.

Существует целый ряд объяснений происхождения имени Калев. Совершенно фантастической представляется попытка связать имя Калев с «богом скал», то есть предположение, что это имя происходит от эстонского слова kalju, что значит «скала».

Согласно предложенной в прошлом столетии этимологии А. Алквиста, имя Калев происходит якобы от литовского слова «kalvis» — «молотобоец, кузнец».

Наиболее правдоподобное объяснение дано П. Аристе, который производит имя «Калев» от известного в эстонских островных диалектах слова «kali», означающего «лом». С близкими по значению словами «kang» («лом») и «tugi» («опора») связываются понятия «kange» («крепкий») и «tugev» («сильный»). Таким образом, вполне можно думать, что слова «kali» («лом») и «kali» («сила, величина») — одного происхождения. Предположив, что kalev является производным от имени существительного kali, можно полагать, что первоначально это имя прилагательное означало вообще нечто сильное или большое.

«Калев» и «Калевипоэг» выступали, таким образом, первоначально лишь в значении «сильные мужи».

вернуться

20

Крейцвальд имеет здесь в виду испытанное им при создании «Калевипоэга» влияние так называемой «Старой Калевалы» (то есть первой редакции карело-финского эпоса), вышедшей в 1835 году.

вернуться

21

Крейцвальд вспоминает о своих покойных друзьях Э. Саксендале и Фр. Р. Фельмане, который не успел осуществить своей идеи создания эпоса «Калевипоэг» и как бы завещал выполнение великого замысла Ф.Р. Крейцвальду.

вернуться

22

Уку — дед, небесный дед. Имя этого божества проникло, повидимому, из Финляндии на побережье эстонского края Виру, но встречается и в центральной Эстонии.

вернуться

23

Культ Марии играл известную роль в эстонских народных обычаях, куда он проник в эпоху католицизма, но, смешавшись с подлинно народными обрядами, получил новые функции. Марии был посвящен ряд мест, деревень, камней. Она фигурирует в качестве действующего лица народных песен и рассказов, особенно у племени «сету», в Сетумаа, смежной с Псковской областью.