Выбрать главу
Что ж построили из дуба? Из комля был мост построен, Лег настил несокрушимый, Протянулся через море От земли эстонской Виру На далекий финский берег. Был он назван «финским мостом»[83]; Из ствола его срубили Много кораблей богатых, Дорогих судов торговых, Из ветвей — морские лодки, Города — из сердцевины, На ладьи пошли сучочки, Щепки — на ребячьи лодки.
Что останется — оставьте! Из обрубков выйдет хатка, Выйдет бедному лачужка. Для вдовы печальной — угол, Кров для сирого ребенка; Здесь они найдут защиту От ночного урагана, От дождя и от метели.
Что останется — оставьте! Выйдет светлый терем песен, Выйдет радости светлица, Где нанизывают слово, Тянут песенную пряжу.
С той поры, кто ни проедет, Ни пройдет мостом великим, Всяк помедлит, поразмыслит: «То не Лихалы ли город, То не Рахалы ли берег, Иль, быть может, терем Кунгла?..»
Услыхал певец, ответил: — Малосмысленные дети, Вы, ростки земли бесплодной! Звался б Лихала[84] тот город, — Был бы он из мяса сложен. Звался б Рахала[85] тот берег, — Был бы выкован из денег. Был бы это терем Кунгла, — Золотым бы он явился. Нет, то горница поющих, То пристанище бездомных, То приют для неимущих. У дверей на страже месяц, Блещет солнышко на кровле, Радуга[86] отводит бурю, А в светлице пляшут звезды.
Здесь сложились наши песни, Наши были зазвучали, Родились слова живые. Здесь жужжали веретена Над цветной куделью Таары. Нить одна певцу досталась, Солнцу ясному — другая, Третья нить — заре познанья! Засиял узор волшебный Под живыми челноками. В белой нитке пело солнце, В красной — зори разгорались, В голубой — светилось небо.

ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ

Возвращение. Песня теней. Рассказы братьев о поисках матери. На могиле отца.

 

Солнце лес озолотило, Плечи вечера одело. Утомленно ткали тени Для травы — ковер молчанья, Для деревьев — платье мира. Из плакучих рук березы, Из густой листвы осины, С золотистой шапки ели Одиноко пела птица О конце дневных стремлений, В вечереющей прохладе, Благодарность воссылая Отчей мудрости высокой.
Богатырь Калевипоэг, Сети сонные распутав, Сбросив с плеч своих усталость, Стал глаза тереть руками, Расплетать он стал ресницы, Вопрошать дремотный разум, Рыться в памяти неясной, Воскрешать пережитое, Что виденьем омертвелым, Смутным образом поблекшим В глубине души мерцало. Но следов своих последних Он не видел, обернувшись. В топи мглистого тумана, В знойном облаке зыбучем Притаился день вчерашний. И не помнил витязь Калев. То ли где в стране Суоми, То ль на острове далеком Было долгое веселье, То ли в Тургии он дрался, То ли в Турьямаа сражался. Про убийство он не помнил, И пролитьем мирной крови Дух его не омрачился, Горе не легло на плечи.
Калевитян сын любимый В дальний путь — домой пустился, Зашагал широким шагом. Шел он, шел — и встретил гору, Что была ему знакома. День шагал и два шагал он По долинам необъятным, Через реки, через кручи. Вот вступил он в лес дремучий, Трое суток шел он лесом, Вышел к берегу морскому.
Здесь, на привязи железной, Под скалой, в надежной бухте, Лодка Туслара стояла, Заклинателя кораблик. Славный муж Калевипоэг Взял добычей боевою Лодку Туслара в наследство, Чтобы до дому добраться, Не найдя свою родную.
Богатырь Калевипоэг Отвязал ладью злодея, Цепь железную распутал. Он вскочил проворно в лодку, Ухватил руками весла, Стал грести неутомимо, Поспешать к жилью родному. Парус по ветру раскрыл он, Полотно набухло ветром, Ветер подгонял кораблик, Волны лодочку толкали, Легкий челн катили к Виру. Воду резало кормило Под его рукой могучей, Чтобы прямо мчалась лодка, Чтоб с дороги не свернула.
вернуться

83

В эстонских сказаниях часто встречается рассказ о том, как богатырь прокладывает мост через водяное пространство. Убегая от силача острова Саарема Суур-Тылла, Ванапаган, властитель преисподней, берет горсть песку, чтобы перекинуть мост через Балтийское море. Калевипоэг тоже пытается проложить мост от Виру до Суоми, Финляндии. Народное поверье видит следы этой попытки возле устья Тоолсе.

Согласно народным сказаниям, постройка мостов в большинстве случаев не удается богатырям. В XII песне говорится еще о постройке Калевипоэгом моста через Чудское озеро, однако ветер и волны разрушают начатое сооружение. Калевипоэг прерывает работу и решает продолжать переходы через озеро вброд. На западном берегу Чудского озера, близ деревни Нос, по преданью, сохранились следы постройки моста — каменная коса. В народных сказаниях на эту тему получили отражение дружеские связи в древности между эстонским и русским народами.

вернуться

84

Лихала — название, означающее «богатая мясом, зажиточная местность» (от «лиха» — «мясо»).

вернуться

85

Рахала — означает «богатое, зажиточное место» (от «раха» — «деньги»).

вернуться

86

По народному поверью, радуга наполняет водой истощенные облака, потому, мол, она и имеет форму дугообразной трубы, каждый конец которой всасывает воду из озера или реки. По степени яркости цветов радуги и по случайному преобладанию одних цветов над другими в старину предсказывали погоду, то есть дождь или его прекращение, засуху и т. д. Имеет значение, согласно поверью, также направление дуги и время дня, когда появляется радуга.