Выбрать главу
Колдуна лесного дети — Сосунки норы медвежьей — Сыплют ловкие удары, Сына Калева молотят, Осыпают сотней градин. Но пока кремневый жернов Не рассек ему надбровья, Он досок своих не трогал.
Тут же молвил, не стерпевши: — Заиграешься — заплачешь, Был лощен — щербатым станешь! — И давай крутить дубинкой, Стал, играючи, парнишек Поколачивать по шеям Да постукивать по спинам.
Скоро ствол сосны могучей Истрепался, изломался, Расщепился, разлетелся, Вихрем щепок закрутился.
Богатырь Калевипоэг Со спины снимает доску, И давай хлестать с размаху, Щелкать адское отродье. Только он взмахнет тесиной, Только он удар обрушит, — Глядь: об чей-нибудь затылок Та доска переломилась.
Так тесину за тесиной Калев-сын таскал из клади, Много досок поломал он, Истребил он их без счета, Вражьих выродков дубася, Грея дьявольское племя.
От его бесценной клади Половина лишь осталась, Да и та растает скоро. Стервенеют вражьи дети, Напирают, нападают, Тащат Калевова сына, Волокут его в трясину. Вдруг, негаданно, нежданно, Прозвучал из бурелома — Тонкой дудочкой пискливой — Чей-то слабый голосочек: — Ты ребром, ребром попробуй, Дорогой Калевипоэг. —
Понял муж Калевипоэг, Что совет — ему на счастье: Слова доброго послушал, — Доску он ребром направил, Он ребром ее нацелил Детям знахаря по спинам… Раз, раз, раз! И отлетели Колдуна лесного дети, Закружились с волчьим воем, Разбежались — и пропали.
Если б дети адской силы Не прожарились под солнцем, Под дождем не прокалились, Если б плауна куренье Их от раны не закляло, — Та могучая расправа Уложила б их на месте.
Калевитян сын отважный, Малый срок передохнувши После долгого сраженья, Обернулся к бурелому И сказал такое слово:
— Молви, братец неизвестный, Паренек тонкоголосый, Мой помощник драгоценный, Кто ты — мне совет подавший, Пособивший мне в напасти? —
Паренек тонкоголосый, Паренек умом богатый, Друг героя неизвестный, Отозвался, не замедлив: — Это сам я, малый ростом, Ежик в рваной рубашонке[120], Пособил тебе в напасти, Слово мудрое промолвил. —
Калевитян сын любимый Услыхал ответ и молвил, Обернувшись к бурелому: — Выходи же, милый братец, Из чащобы на поляну, Появись передо мною, Покажись перед глазами, Чтоб тебя я, благодарный, Мог бы ласково погладить, Оказать тебе защиту! —
Слово доброе услышав, Мудрый Еж ответил мужу: — Я с кустом не разлучаюсь, Не встаю с постели мшистой На траву в росе вечерней, Под лучи зари холодной.
Дед могучий, мудрый Таара, Птиц, животных создавая, Позабыл мне, горемыке, Дать надежную одежду, Шубу для защиты тела. Если, голый, да сойду я Со своей постели мшистой, Если выйду на поляну, — Холодом меня охватит, До костей проймет простуда. —
Отвечал Калевипоэг: — Золотой ты мой помощник, Еж, в изорванной рубашке, Выходи ко мне, не бойся, Смастерю тебе одежду, Шубу сделаю на совесть! — Вылез из кустов ольховых, Из своей постели мшистой Голый Еж, советчик мудрый, Подошел, от ветра ежась, Трепеща, как лист осины. И сказал Калевипоэг: — Друг мой Еж! Ты в пору подал Мне в беде совет хороший, Пособил ты мне в напасти: Стал ребром пускать я доски, Одолел я супостатов, Те завыли волчьим воем, Разбежались и пропали. Я хочу тебе в награду Часть своей отрезать шубы; Из клочка овчинной шубы Смастерить кафтан колючий, Сшить броню — тебе в защиту, Чтоб волчат зеленоглазых, Медвежат медоволапых Ты отпугивал бесстрашно! —
вернуться

120

По известной в Эстонии народной сказке, еж дал хороший совет боровшемуся с бесами богатырю и в благодарность за это получил полу ею кафтана и облекся в колючую шубу на вековечные времена. Согласно латышскому фольклору, еж получает за хороший совет свою колючую шубу от бога.